Kárpátaljai hírek:
o
Kárpátinfó - egy igazi hírportál

alternatív hírblog
a KMKSZ lapja
az UMDSZ lapja
o
Linkgyűjtemények:
o
  karpatalja.lap.hu
  karpatajairodalma
o
STATISZTIKA:
o

Balla D. Károly
Üzenetek:
Nevem:
Email vagy Url:
Mondom :

Összes bejegyzés

blogring.hu

Újabban megjelent:
Kelepce
A keselyű
Példám képei
Belharcok a kárpátaljai magyarságban
A csillaglátó mester
Kettő a magyar igaz-szó
Verecke szent tehene
 
Legutóbbi könyvem:
 
 

05. nov. 26.

Családom és más állatfajták Csönge leveléből: "jah, tegnap megint akartam csinalni palacsintat, csak elfelejtettem, h mibol mennyi kell bele. Lementem a boltba, vettem tejet es gondoltam, h megkerdezem a kasszas nenit, hogy mi a recept. Kicsit vonakodtam azert megkerdezni, de eszembe jutott, hogy ha otthon lennek, akkor nem tudnam megkerdezni, es biztos azt mondanam, hogy ha tudnanak magyarul, akkor bezzeg... Nah, szoval megkerdeztem:) Es tok vicces volt, mert nem tudta, es hatrakiabalt egy masik neninek, es aztan a vevok is beszaltak, a vegen mar 6 neni vitatkozott hogy 2 tojáshoz mennyi tej kell, meg hogy abbol hanyat lehet sutni stb., szoval csak ugy ropkodtek a kulonbozo palacsintakeszitesi receptek:)) Aranyosak voltak:)"

Éva elajándékozta a slusszkulcsunkat. Két napja keresi, hová tehette, de sehol nem találta. Tegnap pedig becsöngetett egy koldus, és Éva odaadta neki az egyik kiérdemesült télikabátját; nem szerette, mert jött a szőre és a fogason meg a szekrényben mindent összeszöszözött, most jó alkalom adódott, hogy megváljon tőle. Nem sokkal azután, hogy a megajándékozott távozott, jutott Éva eszébe, hogy legutóbb ezt a kabátot kapta fel, amikor a kocsi csomagtartójából kivette a nyári gumikat és lehordta a pincébe. Mert ezért nem kár, ha összekoszolja. Semmi kétség, ennek a zsebébe tette a slusszkulcsot, azért nem találta napok óta. Mielőtt a tartalékkulcsról készíttetnénk egy másolatot, várunk pár napot, hátha visszahozza az eredetit az újdonsült kabáttulajdonos. Hacsak azt nem hiszi, hogy a kulcshoz tartozó kocsit is megkapta ajándékba.

10, 20, 30 éve írtamÉppen 10 éve jelent meg az alábbi írásom a Pánsíp 1995/4 számában. Előadásnak írtam és ekként olvastam fel a Magyar P.E.N. Club az évi "Odi & amo" (Gyűlölök és szeretek) című konferenciáján, ahol is az Európa különböző országaiból meghívott előadók arról vallottak, személyes és közösségi létükben hogyan élik meg a más népek, nemzetek iránti fenntartásaikat és rokonszenvüket. Az első napon hangzott el többek között Bari Károly megrendítőn szép szövege a cigányságról (maga is meghatódott tőle, nem tudta végigolvasni), így én második napi előadásomat neki ajánlottam. Később a tanácskozás címét viselő kötetben is megjelent.

Az idegen - szép

Bari Károlynak

Talán három esztendeje lehet, hogy valamely liberális csoportosulás Budapesten képzőművészeti kiállítást szervezett Az idegen – szép címmel. A vernisszázsra néhány vizuális költeménnyel magam is be akartam nevezni, de végül is nem készültem el időben a munkáimmal, nem tudtam beküldeni őket. Amit azóta is sajnálok. Két okból is. Először is azért, mert igen izgatónak találtam a témát, és nagyon szerettem volna szembesíteni magamat az idegenség esztétikájával. Azzal az értékrenddel, amely nemhogy magunkkal egyenlőnek, hanem szokatlansága, mássága, távolisága okán egyenesen szépnek hiszi a tőlünk különbözőt. A másik ok, amiért sajnáltam, hogy ebben a kampányban nem vehettem részt, egy nyilatkozat kapcsán állt elő. A Szegedi Nyári Egyetemen egy akkori főszerkesztő kifejtette, hogy szerinte inkább A magyar szép című kiállítást kellett volna megrendezni. A nyilatkozó ötletét olyan torznak és betegesnek éreztem, hogy bosszúból el is képzeltem, amint egy ilyen kiállításon a nyilatkozó magamagát állítaná ki, mint legmagyarabb szépet. Pedig ott, Szegeden ezt a magyart én egyáltalán nem láttam szépnek, isten tudja, talán a bajsza volt túlságosan kackiás, vagy zavaros zöld szemét találtam túl aprónak. Elég az hozzá, hogy a percben szívesen tartoztam volna hivatalosan is – mint a kiállítás résztvevője – abba az ellentáborba, amely az idegenséget mint esztétikai és nem mint faji kategóriát értelmezi.

*

Tizenéves kiskamasz voltam, amikor szüleimmel először nyaralhattam a Balatonnál, még ám egy nemzetközi üdülőben. Hogy a vendégek többsége idegen nációkhoz tartozott és számomra érthetetlen nyelven beszélt, az nem lepett meg igazán, hisz máskülönben alig különböztek tőlünk: európai típusú fehér emberek voltak valamennyien.

Mígnem egy este, úgy alkonytájt, két fiatal vietnami lány tűnt fel a parton. Én azelőtt sohasem láttam élőben sem feketét, sem sárgát (és persze azt is csak utólag tudtam meg róluk, hogy épp mely országba valók), és bizony igen érdekesnek találtam őket. Az egyikük halványzöld, a másikuk rózsaszínű bő selyemruhában lépdelt a kis hullámtörő gáton, pántjaik-fodraik libegtek a szélben, derekukig érő koromfekete hajukon átsütött az alkonyati nap. Amikor aranysárga arcukból rám mosolyogtak vágott szemükkel, miközben elhaladtak mellettünk, olyasmit éreztem, amit talán soha azóta. A nőiességnek, a keleti misztikumnak – és, igen: az idegenségnek – valami olyan örvénye ragadta el tizenéves kamaszságomat, amelyre azóta sem tudok elfogódottság nélkül gondolni. Igen: én talán ott és akkor oltódtam be az idegenség esztétikájával.

De ott fogant szépségideálom nem sokáig maradhatott makulátlan: hazautaztunk, a nyár is hamarosan véget ért, és én kisiskolásként már arról értesültem tanáromtól, hogy vannak jó vietnamiak és vannak rosszak, s hogy az amerikaiak a rosszakat támogatják, mi meg a jókat. Ez nem igazán akart a fejembe férni, és nem választottam azt az olcsó megoldást, hogy eldöntöttem volna magamban: az a két gyönyörű lány ott a magyar tenger partján bizonyosan jó vietnami volt, a rosszak meg nyilván kivétel nélkül öregek és csúnyák. Nem, én valahogy azt kezdtem megérteni: az a tanárom a rossz, aki szerint a vietnamiak kétfélék. Nekem ugyan ne meséljen. Én már láttam vietnamit. Kettőt is.

*

Tízegynéhány évvel később mégsem vietnami, hanem magyar lánynak udvaroltam éppen. Alig melegedtünk kicsit össze, Évának szanatóriumba kellett utaznia a Krímbe. Intenzív levelezéssel hidaltuk át a távolságot, és én, aki akkoriban azzal hízelegtem magamnak, hogy amatőr művész- és szociofotós vagyok, frissen készült felvételeimet sorra elküldtem neki. Szanatóriumi szobájának falán egyre több ungvári épület, egyre több kárpáti táj sorakozott már, amikor érdekes dolog történt.

Egy alkalommal Ungvár egyik ismert „cigány-utcájába” mentem „tanulmányútra” és tündéri szocio-gyerekportrékat készítettem a kis purdékról, akik szurtosan, félig vagy teljesen meztelenül (talán éhesen is) játszottak a porban az omladozó falu putrik tövében – de az élet teljes örömével néztek bele fotókamerámba. Igazán jó fényképsorozat állt össze vállalkozásomból, és mi sem természetesebb, hogy darabjait elküldtem Évának a Krímbe, aki – és ez legalább annyira természetes – a kedves kis cigánykölyköket sorra feltűzte a szanatóriumi szoba hófehér falára. Ám ami részéről magától értetődő volt, azt szobatársai értetlenül fogadták. Előbb csak furcsán méregették a különös felvételeket, aztán, amikor számuk elért valamilyen kritikus mennyiséget, nem állhatták meg szó nélkül, megkérdezték: „Mondd csak, kicsodáid ezek neked?”

Igen, azokban a szanatóriumi lakókban ott fel sem merült, hogy a néhány portré is csak azért került a falra, amiért a székesegyház homlokzata vagy az Ung völgye: mert szép. Nem, őket elkerülte az idegenség esztétikája, és ezért rémüldözve kérdezték az addig magukfajtának tartott és egyébként igen fehér bőrű és nagyon szőke kedvesemtől: kicsodáid ezek neked. És Évám megfelelt: „A kistestvéreim. Aranyosak, nem?”

Nagy lett a csend a szanatóriumi szobában. Csak a tenger mormolása hallatszott. A tengeré, amely pontosan értette, miről is szól ez a történet.

*

Mert hát, igen-igen: az idegen szép. És minden rendben is volna, csak a szomszédom, aki tegnap elvett egy métert a kertemből, csak az ne lenne olyan baromi ronda.

(1995)

És akkor következzenek itt a számításom szerint nagyjából 25 esztendeje, 1980-ban vagy 81-ben készült szociofotók. A kidolgozás eredeti minősége valamivel jobb volt az itt láthatónál. Most csak a viszonylag kis méretű kópiák kerültek elő, és láthatóan sokat rontott rajtuk az eltelt negyedszázad. A tónus- és élességi problémákat a friss szkennelés is csak elmélyítette. Így mára leginkább csak a fent megírt történet dokumentumaiként értékelhetők. Számunkra viszont éppen a személyes emlékek miatt különösen kedvesek.

 
frissítés és átlépés a blogringhez
FRISSEK:
MÁS:
     BéDéKá-OnLine
     Balla D. Károly
     Könyveim
     Publikációim
     Műfaji listák
MÁSABB:
     Berniczky
     Pánsíp
     Alkarpatraz
     Dr. Kállay
     Kárpáty Nyúz
MÉG MÁSABB:
     Urban Legends
     Hírbehozó
     Andrassew Iván

ÉN, de MÁSUTT:
     Népszabi Online
     Freeblog

 


© Balla D. Károly 2001-2005. Az oldalaimon közölt tartalmak szerzői jogvédelem alá esnek.
Ajánlott kondíciók: felbontás: 2024×768; szövegméret: közepes; karekterkódolás: Central European (Windows 1250); böngésző: Internet Explorer 6.0