|
|
|
Üzenetek: |
|
|
|
|
A gyerekek rendben megérkeztek, Csönge még vasárnap, Kolos
hétfőn. Nem kobozták el az uzsonnájukat (elvben semmilyen
élelmiszer nem vihető át a határon). Nehéz időszak elé
néznek, jönnek a zárthelyi dolgozatok, kisebb hajrá a
téli vizsgaidőszak előtt.
|
Széles
Klára emailje, körlevél-melléklettel. A személyes üzenetek
és érdeklődések mellett arról ír, hogy jó ideje megjelent
Lászlóffy Aliról írt könyve a Polisnál (Lelkünkre
így ül ez a kor. Kolozsvár, 2005), de Mo-n nem kapható,
ami kellemetlenül érinti: több helyre is hívták könyvbemutatót
tartani - na de könyv nélkül? Most arra kéri Bp-re utazó
erdélyi barátait, vásároljanak számára példányokat, hozzák
át, és ő helyben fizeti. Eléggé abszurd helyzet, de nem
ismeretlen számomra. Többek között ezt írtam válaszomban:
"...akár
hiszed, akár nem, mi már voltunk olyan könyvbemutatón
itt helyben, ahová sem a szerző nem érkezett meg Szlovákiából,
sem a könyv a nyomdából, ellenben a kiadó elmondta, hogy
miként néz ki a könyv, és milyen jó, hogy megjelent, és
nem baj, hogy a szerző nem jött el, mert legalább „nem
szenved itt velünk”.
Ám
ezzel együtt persze teljesen méltatlan, ami történik –
Veled és Alival szemben egyaránt. Tudod, 10 éven át jártam
olyan értekezletekre, tanácskozásokra, kerekasztalokra,
ahol a magyar könyvek terjesztéséről beszéltek reggeltől
estig. Aztán rájöttem, hogy kevés fölöslegesebb dolog
van, mint az ilyen konferenciák és megbeszélések, mert
soha semmi nem oldódik meg általuk. Számomra is érthetetlen
módon ebben az ügyben valamilyen irracionális erők működnek,
amelyek ellene szegülnek mind a józan észnek, mind az
anyagi érdeknek, mind az olvasó, szerző, szerkesztő, terjesztő
stb. érdekének. Hogy akkor kinek az érdekét szolgálja
a másfél évtizede gyakorlatilag változatlan helyzet, azt
nem sikerült megértenem."
*
Levélváltások
Kőszeghyvel. Azt írja, többek között az én bírálatom miatt
változtatták meg a
zöldKISzó internetes oldalán a logót; most így néz
ki:
Hát
az előző lángszaggatta szélűnél jobb, de túlzás lenne
azt állítani, hogy tetszik. Igazán nem értem, egy profi
webmester miért nem képes ízlésesebb fejlécet tervezni.
Ehhez a túl direkt pirosfehérzöldhöz sem kellene ragaszkodni.
No, arról már nem is szólva, hogy ha minden egyes oldalon
a logóval azonos méretben (tőle jobbra) megjelenik a felhívás,
hogy "Hirdessen Ukrajna egyetlen országos magyar
kapjában", akkor erre a képre miért nincs rákötve
az a link, amely a hirdetési feltételeket közlő oldalra
vezetne.
Azt
is írja Elemér, hogy a hivatalos postai adatok szerint
az előfizetők számát tekintve átvették a vezetést. A friss
számok: fekete - 4424; zöld - 4609.
Két hónappal az indulásuk után ez igazán szép eredmény,
megérdemelnek egy gratulációt.
*
Címegyeztető
leveleim nyomán sok kedves visszajelzést kapok "ismeretlen
címzettjeimtől", a legtöbben azt jelzik, igénylik
a kapcsolatot és továbbra is várják értesítéseimet. Kb.
200 címen vagyok túl, úgy tapasztalom, 10 %-nyi pattan
vissza (megszűnt, megváltotott címek vagy betelt postafiókok),
és százasonként csupán 2-3 címzett kéri, hogy töröljem
listámról. Ez elég jó arány.
|
Nem tudván ellenállni a bennem lakozó hiú állat unszolásának,
időről időre rákeresek a Googleban a saját nevemre. És
szinte mindig ér valami meglepetés, találok valami olyasmit,
emiről nem tudtam. Először - évekkel ezelőtt - akkor hökkentem
meg, amikor azt láttam, hogy egy információbiztonsági
cég ars poeticájául az én aforizmámat választotta. Két
főoldalukon is idézik: ITT
és ITT.
Azóta nagyon sok helyen találkoztam a C-duljaimmal,
de számos versemet is betűzték blogokba, fórumokba.
Mostani
portyámon is értek meglepetések: kellemesek és kevésbé
azok. Az például kifejezetten meghatott, hogy a Magyar
Könyv Alapítvány adatbázisát képező honlap (HUNLIT - MAGYAR
IRODALOM) egyik szerzői oldalán, amely Hajnóczy Péter
könyveit veszi sorra, A halál kilovagol Perzsiából
c. regény bemutatását az én soraimmal kezdik: „Ennél mélyebbre
nem tüdőztem le könyvet. És mint mérgekhez nem szokottat,
meg is viselt: émelyegtem tőle rendesen. Taszított és
vonzott. Egyszerre töltött el undorral és rajongással.
És anélkül, hogy észrevettem volna, beavatott a rútság
esztétikájába.” (Balla D. Károly) (LÁSD)
Meg is veregettem a vállamat, hogy milyen jót írtam egyszer
a KISZóba...
Volt
azonban 3 olyan találat, aminek kevésbé örültem. Kiderült,
hogy három lap - hozzájárulásom nélkül - átvette a HVG-ból
és leközölte Verecke
szent tehene c. írásomat. Egy ideje ilyenkor a népszerűségem
feletti örömöt elnyomom magamban és utat engedek a bosszúságnak,
amiért szerzői jogaimat újra megsértették. Az utóbbi időben
nem siklom el az ilyesmi felett, hanem írok az adott szerkesztőségbe.
Ezt most is megtettem. A pozsonyi Új Szó főszerkesztője
(hiába volt szombat este!) szinte azonnal válaszolt és
baráti hangúba átcsapó levélváltásunkban mindenben szépen
meg is egyeztünk, hétfőn már a pénzügyeket intéztem egy
munkatársával. Aránylag gyorsan reagált az erdélyi internetes
hírlap szerkesztője is (amelyben még az írásom címét is
megváltoztatták): megírta, hogy ez egy hobby-újság, három
elszánt újságíró készíti. Azt válaszoltam, hogy ez még
nem ad felmentést az alól, hogy a szerzői anyagok újraközléséhez
minden egyes esetben a jogtulajdonos hozzájárulását kell
kérni. (Ha megteszik, szinte bizonyosan megadtam volna
az engedélyt és lapjuk jellegét tekintve szóba se hoztam
volna a honoráriumot.) A harmadik, felvédéki hírportál
egyelőre nem jelentkezett.
Az
újraközléseket eredeti helyükön lásd:
Új
Szó | mediatica.ro
| FELVIDÉKnetlap
A
dologban egyébként ezúttal külön is bosszantó az, hogy
erre az írásomra vonatkozóan a zöld KISzónak nem adtam
meg egy esetleges újraközléshez a hozzájárulást, ezt be
is tartották, és akkor tessék, a sokkal nagyobb példányszámú
Új Szó megkérdezésem nélkül lehozza. Igaz, nekik, ha kérik,
minden bizonnyal megadtam volna az engedélyt, mert esetükben
nem áll fenn az, ami a KISzónál igen, tudniillik, hogy
a lapban való megjelenés valami elkötelezettséget is jelentett
volna (a két KISzó közti viszályban pedig ezt nem akartam
vállalni).
Az
érintett szerkesztőségek egyébként biztosan kiállhatatlan
fráternek gondolnak, amiért ilyen ügyekben megkeresem
őket, pedig esküszöm, hogy nem a kellemetlenkedés a célom,
még kevésbé az elmaradt honor behajtása, hanem sokkal
inkább annak elérése, hogy minél többen tisztába jöjjenek
azzal: ami korábban megjelent akár nyomtatásban, akár
a neten, az nem közpréda, hanem jogvédelem alá esik (a
szerző halála után még 70 évig). Hónapok óta tervezem,
hogy ez ügyben Varga Bélát is felhívom, amiért a 11-es
magyar irodalom tankönyvbe betették egy versemet, és sem
előzetesen nem kérték a hozzájárulásomat, sem utólag nem
értesítettek, és nemhogy honort nem fizettek, hanem még
egy tiszteletpéldányt sem küldtek. Államilag finanszírozott
nagy cégtől ez bizony elvárható lenne. Csak azért nem
tettem még szóvá, mert a volt munkahelyem iránti "elnézés"
ebben egyelőre megakadályoz, és mert több mint egy év
múltán még mindig várom, hátha mégis a szerkesztőség vezetője
fog jelentkezni.
|
AZ
ÁLOMMÁS, 6. / Most azonban vissza
Geckónéhoz.
Apám vagy húsz évvel később szólta el magát. Szokása szerint
saját hajdani szerepének jelentőségét, befolyásának nagyságát
ecsetelte, amikor valami más témáról átkapcsolva váratlanul
kibökte, akkori iskolaigazgatómnál például ő intézte el,
hogy a mi osztályunkban nehogy Kovács Vilmosné tanítsa
a magyart. Bárki okíthatja a fiát, csak ő nem. Így hát
végül is neki, apámnak köszönhetem azt a kiállhatatlan
Geckónét, akinek sikerült a magyar irodalmat mint olyat
évekre meggyűlöltetnie velem. Ezt soha nem fogom egyikőjüknek
sem megbocsájtani. És bár apám manőveréről nem tudtam,
valamilyen áttételes módon mégis érzékelhettem, ösztöneim
ellene fordultak mesterkedésének, csak így történhetett,
hogy évekkel később közeli és bizalmi barátságba kerültem
Éva nénivel, kapcsolatunk egyes vonatkozásaiban már-már
az anya-fiú viszonyra emlékeztetett. De ez hosszú történet,
amelynek nem ő, hanem a lánya lett a főszereplője. Nyilvánvaló,
hogy ebben a történetmondásban sem tudom (nem is akarom)
megkerülni azokat az eseményeket, amelyeket nagyon áttételes
módon regényben már feldolgoztam, így lesz még szó bőven
a két Éváról, anyáról és lányáról. Most csak annyit, hogy
Kovácsné óráján egyszer mégis sikerült ott lennem. Károlykának,
az iskolai párttitkárnak valamelyik soros őrült ötlete
lehetett (hacsak nem felsőbb utasításra történt), hogy
az iskolai komszomol bizottság legaktívabb és legmegbízhatóbb
tagjait (én közéjük tartoztam) beosztotta idegen osztályokba
megfigyelőnek. Az volt a dolgunk, hogy a Károlyka által
kidolgozott grafikonnak megfelelően időnként beültünk
egy-egy olyan tanár órájára, aki nem tanított minket,
és jelentést írtunk arról, tapasztaltunk-e bármi olyasmit,
ami hátráltatná a szovjet embertípus kimunkálásának nagyszerű
folyamatát. (Csak jelzem: 15-16 évesek lehettünk.) Utólag
visszagondolva jó kis spiclitanfolyam volt ez, persze
akkor nem fogtuk fel, mire megy ki játék, de kár szépíteni:
akkor és ott mi, a kommunista párt előcsapatát képező
Lenini Komszomol elkötelezett tagjai, egy magasabb ideológia
letéteményeseiként gyakorlatilag körmére néztünk a tanerőknek
és talán még kellemetlenséget is okozhattunk volna nekik,
ha „feljelentjük” őket.
Feltételezem, Károlykának nem volt tudomása az apám és
Kovács Vilmos közti
Folyt.
köv.
|
|
| |