|
1.
fejezet
amelyben
iskolai éveimet bemutató sok-sok kitérővel elmesélem,
hogyan tévedtem el Beregszászban, valamint azt is, miként
és miért kerültem oda, és az egésznek mi volt számomra
a jelentősége; a fejezetben szerepel több ungvári tanárom,
továbbá megidézem a beregszászi nagybetűs Pedagógust és
egy halott költő emlékét is
Nem
szerettem a tantárgyi vetélkedőket. Nem szerettem, holott
elég jól szerepeltem mindegyiken, kémiából, ha jól emlékszem,
városi első és megyei második vagy harmadik helyezett
lettem az érettségi előtti évben, ezzel plusz pontot szereztem
egy esetleges egyetemi felvételihez – de hát a fizika
iránti elkötelezettségem okán eszem ágában sem volt kémiára
jelentkezni. Rémlik, hogy a köztársasági vetélkedőre Kijevbe
kellett volna utaznom, de ezt azonnal lemondtam, így a
mögöttem végzett következő helyezett kapott esélyt helyettem.
Érdekes, hogy fizikából például egyik évben sem értem
el komoly eredményt, és matematikából sem, holott az utóbbit
is jobban szerettem a vegytannál.
A vetélkedők iránti ellenszenvem fő oka az volt, hogy
tanáraim szinte kényszerítettek a résztvételre: ugyan
kit küldjenek, ha nem a jeles osztályzatú osztályelsőt.
Ezt a szerepet mindig is rühelltem – ugyanakkor meg nem
teljesíteni nem tudtam, nem akartam, hiszen mindig
is erősen ambicionáltam, hogy minél többet tudjak és tudásomról
minél érvényesebben adjak számot, de egyáltalán nem volt
kedvemre, hogy ezzel kiemelkedtem a többiek közül. Ezt
nagyjából úgy bosszultam meg, hogy a státusom biztosította
védettséggel visszaéltem, a magam és cimboráim számára
különleges kiváltságokat csikartam ki tanárainktól (erről
később). A vetélkedők többsége alól egészen a tizedik
osztályig valahogy sikerült kibújnom, de az utolsó évben
ezt már nem tehettem meg: aranyéremre voltam felterjesztve,
és bár én olyan nagyon nem törekedtem ennek az éremnek
a megszerzésére, mégis úgy éreztem, szüleimet és tanáraimat
mégsem illene kellemetlen helyzetbe hozni azzal, hogy
nem teszek eleget az éremjelölt számára előírt kötelezettségeknek.
Így hát az érettségi évében pár héten át (ha jól emlékszem,
januárban volt ennek az idénye) a városi és megyei erőpróbákon
koptattam a nadrágomat, ezzel alkalmanként néhány napra
felmentést kapva az iskolalátogatás alól is (felkészülési
idő jogcímén).
Mivel Ungváron a miénk volt az egyetlen magyar iskola,
így magyar nyelvből és irodalomból az iskolán belüli vetélkedő
„városi” minősítésű volt, első helyezettjei azonnal mehettek
a megyei erőpróbára. Ez utóbbira általában Beregszászban
került sor.
Nos, 1974-ben egy ilyen tantárgyi vetélkedő másfél napja
számomra több szempontból is emlékezetes maradt.
Ez
pedig Kovács Vilmos szülőfaluja, mondta Gáton áthaladva
Nagy Gyula angoltanár látszólag a kocsiban mellette ülő
Geckónénak, magyartanárunknak, valójában azonban inkább
a hátul ülő három tudatlan diáknak címezte megjegyzését;
de az is lehet, hogy kifejezetten nekem szánta. Gyuszi
bácsi sofőrként vett részt a tanulmányi versenyen, ő vállalta,
hogy 403-as Moszkvics gépkocsiján minket, a három versenyzőt
és kísérő tanárunkat a helyszínre szállítja. Ha jól emlékszem,
a nyolcadikosokat Kozma Kati, a kilencedikeseket Janotti
Jutka képviselte, így köztük én voltam tizedikesként a
rangidős.
Geckónét a magam részéről szívből utáltam annak a három
tanáromnak az egyikeként, akikkel háborút viseltem iskolás
éveim alatt.
Az első Guticska volt. Őt sokkal korábban, bőven négy
évvel az elmesélni szándékolt történet előtt, még ötödikben
kaptuk osztályfőnöknek, amikor is bizony az orosszal még
eléggé hadilábon álltunk, és igencsak zokon esett nekünk,
hogy nem csupán az oroszórán, hanem a mániákus gyakorisággal
tartott osztályfőnöki órákon is Puskin nyelvén szólt hozzánk.
De én nem emiatt keveredtem Jeva Joszifovnával konfliktusba
(egyébként nem mondhatnám, hogy kerestem a bajt, jobbára
kerültem az összetűzéseket, vele sem akartam ujjat húzni;
megalkuvásom bizonyítéka, hogy négy év alatt rendesen
megtanultam oroszul), hanem mert sok olyasmibe is beleártotta
magát, amibe szerintem nem kellett volna. Mániája volt
például, hogy kedvenceket választott magának az osztályból,
főleg lányokat, és liblingjeit megpróbálta összeboronálni
egy-egy kiszemelt fiúval. Engem például Emmával ültetett
össze.
Emi
azért lett kedvence, mert még az óvodában remekül megtanult
oroszul, ezen felül szorgalmasan készült az órákra - no
meg maga is ambicionálta, hogy bevágódjon nála. Egyébként
értelmes, gyors felfogású lány volt, akivel mindenről
lehetett beszélgetni (igaz, eközben sokszor játszotta
az eszét), és akin ezek szerint Guticska sokkal hamarább
észrevette, amit én nem, tudniillik, hogy Emi szeretne
tetszeni nekem. Különösebben nem vettem zokon az összeültetést,
bár addig jobbára csak fiúkkal ültem, s ha már lány, akkor
inkább Kati vagy Orsi… De Emivel is igazán jól ki lehetett
jönni. Szünetben és főleg iskolán kívül aztán persze továbbra
is azokkal jártam össze, akikkel korábban összebarátkoztam,
de padtársnak teljesen megfelelt a nagybeszédű, kicsit
tudálékos és csúnyácska lány. Mivel pedig feltehetően
naponta és célzottan nekem bemutatott magatevéseit én
továbbra sem vettem észre, így a padtársi kapcsolaton
túli közeledését nem is viszonozhattam; ezzel biztosan
sok bánatot okoztam neki; de „butaságom” láthatóan nem
szegte kedvét. Addig minden rendben is ment, amíg valami
zenés összejövetelen (talán újévi mulatságon?) odáig nem
fajult a dolog, hogy osztályfőnöknőm - alighanem az elszánt
leányzóval összebeszélve - váratlanul fel nem szólított,
hogy kérjem fel Emit táncolni. Ártatlan dologgal kezdődött
a cselszövés, Guticskának valami rém fontos mondanivalója
akadt számomra ott, az ünnepélyen, belém karolva kezdte
előadni a dolgot, közben szépen odavezetett a velem táncolni
nagyon kívánó kedvenckéje elé, és felszólításával olyan
szituációt teremtett, hogy én csak mindkettejüket megsértve
szabadulhattam a kelepcéből. Még hogy táncolni! És pláne
Emivel! (Tudni kell, hogy valami ostoba okból a táncolás
ellen erős ellenszenvvel viseltettem, idétlen dolognak
tartottam, soha azelőtt nem vetemedtem ilyesmire – és
utána még évekig sem! Aztán úgy nyolcadikos koromban megtört
a jég, és a következő tízegynéhány évben bőven bepótoltam
a lemaradásomat.) Bár udvarias és a hölgyekkel kifejezetten
előzékeny viselkedésű fiúgyerek voltam, de akkor „kiszakítottam
magam” Guticska karolásából, sarkon fordultam és úgy otthagytam
őket, mint szent Pál az oláhokat.
Osztályfőnöknöm
ezt igencsak zokon vette és attól kezdve pikkelt rám.
Még legalább két komolyabb konfliktusom adódott vele az
elkövetkezőkben. Egyszer például arra utasított, kérjem
meg tornatanárunkat, adjon nekem jobb jegyet, hiszen mindenben
jeles vagyok, már csak nem akarja az elszánt testnevelő
bizonyítványomat elrontani azért, mert lassabban futom
a köröket a pályán a többieknél. Én ugyan nem kérek meg
senkit semmire, pláne Károlykát nem (akivel később szintén
kialakult a privát háborúm), nekem ugyan nem fontos az
az ötös, ha Jeva Joszifovnának kell a statisztikába, kérje
meg ő. No, ezt az ellenszegülést osztályfőnökként már
végképp nem tudta elviselni, ha jól emlékszem, még anyámat
is behívatta engedetlenségem miatt. Persze Károlyka is
megmakacsolta magát, nem volt hajlandó jelest adni (egyébként
nem is érdemeltem meg sem akkor, sem a következő öt évben).
Azt hiszem, a dolog azzal fejeződött be, hogy egy évre
felmentettek tornából.
Végül
az utolsó nagyobb összetűzésem akkor alakult ki Guticskával,
amikor egy november hetedikén a kötelező felvonulás helyett
három barátommal, fondorlatos módon kijátszva a felügyelő
tanárok éberségét, egy megfelelő pillanatban kiléptünk
a sorból és kereket oldottunk. Ami talán ki sem derült
volna, ha történetesen nem azért szöktünk volna el, hogy
jó időben érjünk kedvenc cukrászdánkhoz (az akkori Szputnyik
az Uzsgorod szállóval szemben), akkor, amikor még esélyünk
volt arra, hogy szabad asztalt kapjunk. Az iskolák ugyanis
a sorszámuk szerinti sorrendben haladtak el a Lenin-téren
felállított dísztribün előtt, és mivel mi a 10-es számú
voltunk, így kilenc iskola több ezer tanulója hamarább
szabadult minálunk, természetesen ellepték a város alig
néhány olyan üzemegységét, ahol fagyizással, sütizéssel
lehetett ünnepelni, s ahol akkoriban a mulatozás netovábbját
ejthettük meg azzal, hogy a tejből, tejszínből, fagylaltból
és gyümölcsízből mixelt habzó koktélt vékony műanyag szívószállal
beszürcsölhettük. Mivel egyszer-kétszer már hoppon maradtunk,
és hosszan kellett sorban állnunk a cukrászda előtt, amíg
bejuthattunk (és addigra a koktél valamelyik komponense
már bizonyosan el is fogyott), így azon az éven elhatároztuk,
teszünk róla, hogy az alacsonyabb sorszámú iskolásokat
megelőzzük a Szputnyikban. Leléptünk tehát akkor, amikor
még a gyárak, üzemek, kolhozok dolgozói vonultak a tribün
előtt – tőlük nem kellett tartanunk, hiszen a szovjet
felnőttek nem arról voltak ismertek, hogy jeles ünnepek
idején szesztelen cukrászdákat keresnek fel.
Oda
is értünk időben, letelepedtünk egy szabad asztal mellé,
és megrendeltük a jelentős mennyiségű finomságot. Közvetlenül
ezután megérkezett az 1. számú iskola kontingense, majd
a 2-é, 3-é, és rövidesen már nem hogy szabad asztal, de
egyetlen szabad hely sem akadt a Szputnyikban, így kezdett
a bejárat előtt kanyarogni a sor. Feltűnően sokat kellett
várni arra, hogy kiszolgáljanak minket, már rendesen csorgott
a nyálunk, amikor nem kis döbbenetünkre a cukrászdába
benyitott Guticska egy kolléganőjével. Amikor eljöttek
a csupa diákból álló sor előtt és benyomultak a helyiségben,
nyilván arra számíthattak, hogy koros tanárnőkként majd
valamely udvarias nebulók átadják nekik a helyüket. De
nem! Bizonyára hozzánk is ezzel a szándékkal közeledtek,
mi meg illedelmesen köszöntünk és vigyorogtunk a képükbe
– de ülve maradtunk. Akkor már nagyon vártuk a koktélokat
és süteményeket, még legkedvesebb tanárunk kedvéért sem
szívesen mondtunk volna le a várható élvezetről, nemhogy
a közutálatnak örvendő Guticska miatt.
No,
aztán az első tanítási napon lett haddelhadd. Kedves osztályfőnöknőnk
nagy fejmunkával kikövetkeztette, hogy csak úgy érhettünk
annyival előttük a cukrászdába, hogy már bent ültünk (és
nem a sor végén várakoztunk), ha meglógtunk a felvonulásról.
Alapos dorgálást kaptunk és írásbeli magyarázatot kellett
írnunk. Engem nagyon érzékenyen érintett ez a számonkérés
és magyarázat gyanánt megírtam életem első novelláját.
Emlékszem, valami ilyesféle mondattal kezdődött: „Harcsa
Hubert és Harcsa Hubertné már régóta készült arra, hogy
a híd pillérénél egyszer rajtaütnek a kishalak csapatán.”
Szépen megírtam, hogy egyikük megkerülte a pillért, másikuk
szemből támadt, így bekerítették áldozataikat és bőséges
ebédre tettek szert. Mi pedig, az iskola oszlopában haladva,
egy pillanatra lepillantottunk a hídról, észrevettük a
harcsapár izgalmas vadászatát, lenyűgözve végignéztük,
és mire feleszméltünk, a menetoszlopunk már továbbhaladt
az össziskolai gyülekező helyre, hiába szaladtunk, már
nem találtuk őket. Ezen nagyon elszomorodtunk, és elindultunk
a cukrászda felé, „hogy legalább a délutánja jól sikerüljön
ennek a nagy ünnepnek.” (Szorongatott helyzetből novellával
végni ki magam - nem is olyan rossz teljesítmény, állapítom
meg utólag; arra ellenben nem emlékszem, irodalmi remeklésem
ellenére kaptunk-e büntetést, s ha igen, ami valószínű,
akkor mi volt az.)
A második tanár-ellenségem a már említett Károlyka volt,
akivel mind tornatanári, mind párttitkári minőségében
alkalmam volt hosszabb csatákat vívnom; erről majd a maga
helyén; Guticskát azért részleteztem, mert rá már nem
akarok több szót másutt vesztegetni.
Most azonban vissza Geckónéhoz.
Apám vagy húsz évvel később szólta el magát. Szokása szerint
saját hajdani szerepének jelentőségét, befolyásának nagyságát
ecsetelte, amikor valami más témáról átkapcsolva váratlanul
kibökte, akkori iskolaigazgatómnál például ő intézte el,
hogy a mi osztályunkban nehogy Kovács Vilmosné tanítsa
a magyart. Bárki okíthatja a fiát, csak ő nem. Így hát
végül is neki, apámnak köszönhetem azt a kiállhatatlan
Geckónét, akinek sikerült a magyar irodalmat mint olyat
évekre meggyűlöltetnie velem. Ezt soha nem fogom egyikőjüknek
sem megbocsájtani. És bár apám manőveréről nem tudtam,
valamilyen áttételes módon mégis érzékelhettem a cselszövést,
ezért alakulhatott ki bennem valami zsigeri ellenszenv
Geckóné iránt, és csak így ténhetett, hogy évekkel később
közeli, bizalmi barátságba kerültem Vilmos özvegyével,
Éva nénivel, akivel a kapcsolatunk egyes vonatkozásaiban
már-már az anya-fiú viszonyra emlékeztetett. De ez hosszú
történet, amelynek nem ő, hanem a lánya lett a főszereplője.
Nyilvánvaló, hogy ebben a történetmondásban sem tudom
(nem is akarom) megkerülni azokat az eseményeket, amelyeket
nagyon áttételes módon regényben (Szembesülés, Pro Pannonia,
Pécs, 2005) már feldolgoztam, így lesz még szó bőven a
két Éváról, anyáról és lányáról. Most csak annyit, hogy
Kovácsné óráján egyszer mégis sikerült ott lennem. Károlykának,
az iskolai párttitkárnak valamelyik soros őrült ötlete
lehetett (hacsak nem felsőbb utasításra történt), hogy
az iskolai komszomol bizottság legaktívabb és legmegbízhatóbb
tagjait (én közéjük tartoztam) beosztotta idegen osztályokba
megfigyelőnek. Az volt a dolgunk, hogy a Károlyka által
kidolgozott grafikonnak megfelelően időnként beültünk
egy-egy olyan tanár órájára, aki nem tanított minket,
és jelentést írtunk arról, tapasztaltunk-e bármi olyasmit,
ami hátráltatná a szovjet embertípus kimunkálásának nagyszerű
folyamatát. (Csak jelzem: 15-16 évesek lehettünk.) Utólag
visszagondolva jó kis spiclitanfolyam volt ez, persze
akkor nem fogtuk fel, mire megy ki játék, de kár szépíteni:
akkor és ott mi, a kommunista párt előcsapatát képező
Lenini Komszomol elkötelezett tagjai, egy magasabb ideológia
letéteményeseiként gyakorlatilag körmére néztünk a tanerőknek
és talán még kellemetlenséget is okozhattunk volna nekik,
ha „feljelentjük” őket. (Ám szerencsére Károlykánál mindegyiküket
jobban kedveltük, így semmi esély nem volt arra, hogy
bármelyiküket bemártsuk nála.)
Feltételezem, Károlykának nem volt tudomása az apám és
Kovács Vilmos közti konfliktusról (eléggé bunkó volt ilyen
értelmiségi dolgokhoz), és engem nem ezért osztott be
éppen Kovácsnéhoz – bár utólag már ebben sem lehetek biztos:
meglehet, éppenhogy szándékosan küldött engem Éva néni
nyakára. Bárhogy is, tőlem (sem) azt kapta, amit várhatott
volna, mert én bizony áradoztam a jelentésemben. Még ám
teljesen őszintén: Geckónéhoz képest, akit botrányosan
rossz tanárnak tartottam, Kovácsné órája igazi felüdülésnek
számított és valóban nagyon-nagyon sajnáltam, hogy a mi
osztályunkban nem ő a magyartanár. (Ekkor, mivel apám
gondosan elhallgatta előlem, nekem fogalmam sem volt a
közte és Vilmos közötti konfliktusnak sem a lényegéről,
sem a súlyáról, csak annyit tudtam, hogy vitáik vannak,
néha összevesznek, máskor meg kibékülnek, mint például
akkor, amikor Vilmos előszót írt apám egyik könyvéhez,
talán 1970-ben.)
Gezkóné előtt, nyolcadikig Becánics Olga volt a magyartanárunk.
A nyelvtant ő szerettette meg velem egy életre. Még dühödt
irodalom-ellenességem idején is érdekelt a grammatika,
a nyelv szerkezete, izgatott a szókincs gazdagsága. Irodalomtanárnak,
utólag visszagondolva, nem volt valami fényes, semmivel
sem nyújtott többet, mint ami a tankönyvben volt, ám nem
szakmai, hanem emberi kvalitásai miatt mégis úgy emlékszem
rá vissza, mint legkedvesebb oktatóim egyikére.
Kilencedikben aztán két csapás is ért egyszerre: nem volt
többé magyar nyelvtanunk (csak nyolcadikig szerepelt a
tanrendben), az irodalmat pedig nem Olga néni tanította
többé (ehhez hiányzott az egyetemi diplomája – csak főiskolai
volt neki –, így a felsőbb osztályokban nem okíthatott).
Geckóné pedig már a legeslegelső óráján a legmélyebb felháborodást
váltotta ki belőlem. A beszédstílusát egyszerűen nem tudtam
elviselni. Ezen felül szerintem hülyeségeket beszélt,
amit mondott, abban nem volt logika, csapongott, össze
nem függő és a témához nem tartozó érdektelen kitérőket
tett; egyáltalán: követhetetlen ostoba hadovának tűnt
a tanítása. Lehetett volna nem odafigyelni rá, de hangja
és beszédmodora a maga rikácsoló agresszivitásában eleinte
ezt sem tette lehetővé.
Hogy mit és hogyan adott elő 2 éven keresztül, abból egyetlen
érdemi mozzanatra sem emlékszem, de elviselhetetlen beszédmódja
annál jobban belém rögzült. Ennek lényege az, hogy gyakorlatilag
minden mondatába beletűzött egy kérdést, amire azonnal
válaszolt is. Az ereszkedő hanglejtésű mondatban a kérdésnél
hirtelen felcsapta a hangsúlyt, szinte rikkantott, valahogy
így:
"Petőfi Sándor első verse 1842-ben jelent meg na
hol?, az Athéniumban. Nem sokkal ezután
felfigyelt rá és felkarolta na ki?,
Vörösmarty Mihály, az akkori legnagyobb költő, aki na
mit írt?, a Szózatot. Petőfinek hamarosan
megjelent első kötete és munkát is kapott na
hol?, a Pesti Divatlapnál. Már első verseiben
megmutatkozott na mi?, a népiessége."
És így tovább 45 percen keresztül.
Ezt őrjítőnek, felháborítónak, botrányosnak találtam,
és elhatároztam, hogy a következő órájára már be sem megyek.
Ez történelmileg csupán a magányos lázadó szükségszerűen
bekövetkező bukását vonta volna maga után, ám én sajnos
fellázítottam a barátaimat is.
Amikor másnap magyarórának kellett következnie, mi hatan-heten
fogtuk a tankönyvünket, füzetünket, kerestünk egy üres
tantermet és beültünk tanulni. Úgy emlékszem, Geckónét
első alkalommal annyira meglepte a dolog, hogy szó nélkül
hagyta (azt is gondolhatta, hogy egyszerű és egyszeri
„lógásról” van szó), és csak a második távolmaradásunk
után verte ki a biztosítékot. Akkor viszont ránk küldte
az igazgatót. Jött is Takács nagy indulattal, de benyitva
nem látott mást, csak azt, hogy néma csendben ülünk a
padban, előttünk a tankönyv, és lázasan jegyzetelünk a
füzetünkbe. A számonkérésre, hogy mit és miért és mégis
hogy gondoljuk, csapatunk szószólójaként igyekeztem frappánsan
megfelelni, azt is elmondva, hogy én otthon A magyar
irodalom története c. hatkötetesből előre elolvasom
a témát érintő fejezetet, és ha megtanultuk, amit a tankönyvünk
ír, akkor elmondom a barátaimnak, amit abból megtudtam,
aztán pedig verseket olvasunk és megbeszéljük a tartalmukat.
Mindezt azért tesszük, mert a tanárnőnk órájával és tanítási
módszerével nem vagyunk megelégedve, és higgye el nekünk
Joszif Alekszandrovics, hogy így sokkal alaposabban elsajátítjuk
a tananyagot.
Igazság szerint nem emlékszem pontosan, meddig nézték
el nekünk ezt a példátlan devianciát, mi és hogyan történt
ezután. Annyi bizonyos, hogy – mivel hajthatatlanok maradtunk
és sem jó szóra, sem igazgatói parancsra nem tértünk vissza
Geckóné fennhatósága alá – nagyobbfajta balhé kerekedett
a dologból, hívatták a szüleinket, minden szinten alapos
dorgálást és még alaposabb fenyegetést kaptunk. Szegény
osztályfőnökünk – aki ebben az évben már nem a diktátor
hajlamú Guticska volt, hanem a vajszívű és mára sajnos
már csak szép emlékű Leszjó Gyuri bácsi – kopasz fejéről
tépte a maradék hajszálakat, ne csináljuk ezt vele, neki
lesz baja abból, ha nem tudja az osztályát megfegyelmezni,
majd még elvesznek minket tőle. Rémlik, mintha vélt hiányos
tudásunk okán is meg akartak volna fogni minket, és rémlik,
hogy a barátaim néhánya el is vérzett akkor, amikor valami
bizottság előtt olyasmiket kérdeztek tőlük, ami a tankönyvben
is csak lábjegyzetben szerepelt, de emlékezni vélek arra
is, hogy kettőnket-hármunkat mégsem sikerült megfingatni,
mert a lázadás komolyságához mi a tanulást is igen komolyan
vettük, én legalábbis mindenképpen, az „elmulasztott”
órák anyagából a felkészültségem alighanem – ez nem volt
olyan nagy kunszt – Geckóné ismereteivel is vetélkedett.
Tudtam, hogy csak akkor úszhatom meg súlyosabb következmények
nélkül a szabotázsra való felbujtást, ha a tudásomon nem
találnak fogást – legalábbis a szabotált órák anyagát
illetően, így hát mindent elolvastam és megtanultam, amihez
hozzájutottam. Az pedig nem volt kevés.
A dolog vége természetesen az lett, hogy újra be kellett
ülnünk a rendes tanórára. Ám ebből az egészből mégsem
vesztesként jöttünk ki; sőt. Tanárnőnk szakmai tekintélyét
alaposan megtépáztuk, talán az önbecsülését is. Nekünk
pedig megnőtt a tekintélyünk, nemcsak az osztályban, hanem
– furcsa, hogy ilyet mondok – Geckóné is határozottan
tartott tőlünk és eltűrte, hogy egyre több kiváltságra
tegyünk szert. Mi pedig ezzel, kell-e mondanom, maximálisan
visszaéltünk. Rövidesen olyan helyzet alakult ki, amely
elbeszélve-leírva teljesen hihetetlennek tűnik, és ha
nem velem esett volna meg, magam is azt mondanám, ilyen
nem fordulhatott elő egy szovjet iskola érettségiző osztályában.
Pedig előfordult.
A magyarórák az utolsó tanévben nálunk a következőképpen
festettek.
Geckóné „magyarázott” a maga nahol, namikor, naki
stílusában, miközben ő is teljesen bizonyos lehetett benne,
hogy csak azok figyelnek rá, akik lusták vagy fantáziátlanok
ahhoz, hogy valami mást csináljanak. A jó jegyre hajtó
lányok kivétel nélkül csillagászatot tanultak: a magyar
után ez az óra következett, és Árpi bácsinál nem volt
pardon, nem érdekelte, hogy a lányoknak nem fekszik ez
a tantárgy. Következetes volt és maximalista. Akár szerethettem
volna is, hiszen akkoriban még csillagász akartam lenni,
valahogy mégsem találtuk a közös hullámhosszt. Ő sem igazán
kedvelt engem, bár elismerte tudásomat; valahogy ugyanígy
voltam vele én is. Egyetlen, bár igen jelentős alkalomra
emlékszem, amikor éreztem, hogy pártomon áll: fizika szóbeli
érettségin valami levezetéssel meggyűlt a bajom (mindig
inkább az elméletet tudtam jobban) és a vizsgabizottság
nem volt meggyőződve arról, hogy adhatnak-e nekem jelest.
És akkor Árpika alámmuzsikált azzal, hogy csupa elméleti
pótkérdést tett fel, olyasmiket, amelyek messze túlhaladtak
a középiskolai tananyagon. Azt kérdezte például, hogy
az idő az vajon porciális vagy kontinuus mennyiség-e.
Meg hogy mi az entrópia. Mik azok a kvarkok. És hogy hallottam-e
a tér-idő szingularitásról. Persze megkaptam a jelest,
mert azt hitték, mindketten marslakók vagyunk. Na, hát
ennek az Árpikának az órájára készült a fél osztály magyarórán.
De nem ám titokban: csillagászat tankönyv nyitva a padon,
füzet is felütve; valahol persze a magyarkönyv is ott
hevert, teljesen alárendelt szerepben. Akadtak, akik keresztrejtvényt
fejtettek, mások rajzoltak vagy Illés-slágerek szövegét
másolták. Mi nyolcan pedig – kártyáztunk.
Az igazi hihetetlenség itt következik. Ugyanis ez sem
titokban történt. Hanem két külön négyes csoportban, teljesen
nyíltan, a pad tetején. Vagyis hát nem padok voltak azok,
mi rendes székeken ültünk, előttünk szabályos asztalok.
Így aztán könnyű volt ültünkben hátrafordulni és a mögöttünk
lévőt kártyaasztalként használni. Én hol Dezsővel, hol
Zolival ültem az első „padsor”-ban legelől (tehát abszolút
szem előtt), kitettük magunk elé a könyvet, füzetet, aztán
megfordultunk és Geckónénak háttal ülve zsugázni kezdtünk
a mögöttünk ülőkkel (általában Boberral és Szakmárival).
Kizárólag páros durákot játszottunk (szerintem az egyik
legszellemesebb kártyajáték). Nekem Bober Laci, legjobb
akkori iskolai barátom volt az állandó párom; mint ahogy
asztaliteniszben, orosz durákban is verhetetlen páros
voltunk, Szakmári Sanyi, a másik vezéregyéniség hiába
is választotta maga mellé hol Estók Dezsőt, hol Feninec
Ferit, hol Gergely Zolit. Idővel egy másik csapat is kedvet
kapott a középső padsorban és ugyanígy cselekedtek ők
is: verték a blattot rendesen. Geckóné csak akkor szólt
ránk, amikor már nagyon elragadtattuk magunkat és a „Te
hülye, miért nem az ásszal ütöttél” kiszólások elnyomták
az „Ezért is nevezzük Ady Endrét na minek?, a
forradalom viharmadarának”-szerű frázisokat.
Ha idegen nyitott be az osztályba, mindig tanárnőnk volt
jobban megijedve nálunk. De nem kellett félnie: az „idegen”
előbb mindig a tanárnőre nézett, köszöntek egymásnak,
és mire az osztály felé fordította a tekintetét, mi már
rendesen ültünk, a kártyára rádobtuk a tankönyveket. Ennek
ellenére az igazgatónk két év alatt csak tőlem
pontosan 27 csomag kártyát kobzott el; bár egyiket sem
magyarórán. (Erre még visszatérek.)
Nem igazán tudom felidézni, hogyan zajlott a feleltetés
magyarból. Arra emlékszem, hogy én soha nem feleltem,
a kötelezettségem annyi volt, hogy 1-2 havonta szólt nekem
Geckóné, a következő órán milyen témából kell előadást
tartanom. Olyasmiket bízott rám, ami a tankönyvben nem
szerepelt külön fejezetként, épp csak említették. Így
kaphattam Kosztolányit, Babitsot, Szabó Lőrincet, Déryt,
Karinthyt. Felkészültem, elmondtam a mondókámat, megkaptam
rá a jelest, és egy-két hónapig nem volt gondom a magyarra.
Nem is tanultam belőle egy betűt sem, és egyetlen kötelező
olvasmányt sem tettem magamévá (kivéve a verseket).
No, ilyen előzmények után mégis első lettem a 10. osztályos
iskolai tantárgyi vetélkedőn és ezért nekem kellett a
9-esek és 8-osok győztesével együtt Geckóné kíséretében
Gyuszi bácsi rozoga Moszkvicsán Beregszászba utaznom.
Ez pedig Kovács Vilmos szülőfaluja, mondta Gáton áthaladva
az angoltanár látszólag a kocsiban mellette ülő Geckónának,
valójában azonban inkább a hátul ülő három tudatlan diáknak
címezte megjegyzését; de az is lehet, hogy kifejezetten
nekem szánta. Ha igen, akkor telibe talált. De ezt ott,
félúton Munkács és Beregszász között nem fogtam fel. Inkább
csak csodálkoztam: ugyan miért olyan fontos ezt megjegyezni?
Hiszen Kovács Vilmos egy jelentéktelen figura, ráadásul
mindenféle zűrös ügyei vannak. Nevét otthon csak nagy-ritkán
hallom, akkor is negatív értelemben, abban az irodalmi
stúdióban pedig, ahová néha el-eljárok, még soha nem ejtettek
szót róla. Vannak nekünk jó költőink, Kecskés Béla, Balogh
Balázs, Balogh Miklós, Ferenczi Tihamér, Füzesi Magda
– na de hogy Kovács Vilmos? Ugyan!
Pedig
Vilmosnak akkorra már készen volt a később csonkán maradt
életműve. 1965-ben megjelent a regénye, a Holnap
is élünk, amelyet magyarországi kritikusai a kárpátaljai
magyarság sorsregényének neveztek, 1968-ban pedig legjobb
versei is napvilágot láthattak a Csillagfénynél
c. kötetben. De én ezekről mit sem tudtam. Amikor
72 táján kezdett némi (minimális) érdeklődésem kialakulni
a helybéli magyar irodalom iránt, akkor Kovács Vilmos
már „nem volt sehol”, a közélet és az irodalom perifériájára
szorítva ősnyelvkutatásra adta a fejét. Az „irodalmat”
a József Attila Irodalmi Stúdió fiatal gárdája jelentette,
illetve az a néhány idősebb kolléga, aki szűkebb-tágabb
körben bekapcsolódott az apám által főszerkesztett Kárpáti
Igaz Szó körül szerveződő kulturális életbe és jelen
volt a lap hasábjain (Csengeri Dezső, Lusztig Károly,
Sütő Kálmán...). S ha nem tudtam azt, hogy Kovács Vilmos
jelentős író, még kevésbé volt tudomásom arról, hogy
Mesterként tanítványok egész sorát tudhatja maga mellett,
arról pedig a leghalványabb ismeretem sem lehetett,
hogy mi az, amit írói magatartásával képvisel – s hogy
egyáltalán képvisel valamit.
Gát az ő szülőfaluja. Hát jó. És?
És mégis. A tanulmányi versenyre minket 403-as
Moszkvicsában fuvarozó Nagy Gyula angoltanár kijelentése
mégis olyan fontossá vált számomra, hogy lám,
32 év távlatából is pontosan emlékszem rá. Talán még
arra is, hogy aztán szavalni kezdett egy verset, mire
Geckóné halálos zavarba jött, lévén fogalma sem volt,
kitől való a költemény; annyira jött csak rá, hogy nem
Kovács Vilmostól.
S
míg igy röpített holt tükrén a rossz ár,
rám szólt a sárból egy alak kikelve:
»Ki vagy te, hogy órád előtt lejössz már?«
»Ó nem maradni jöttem én e helyre«
– feleltem. – »De hát te ki vagy, te piszkos?«
»Látod, egy síró lélek« – szólt felelve.
És én: »Könnyeddel s kínoddal, te mocskos,
maradj magadnak – engem mire nézel?
Ismerlek jól, bár minden tagod lucskos.«
Talán
ez a Dante-intézet volt, talán valami egészen más. Babitsos
nyelvezetű veretes szövegre emlékszem, de konkrétumok
nélkül. Gyuszi bácsi szavalt, aztán hallgattunk egy
sort, talán csak Jánosi előtt élénkültünk fel, amikor
a guti elagazásban feltűnt a kőoroszlán, úgy is mint
a vidék faunájának oly jellemző állatfaját megjelenítő
útjelző. Húsz évvel később a gyerekeim kedvenc látványa
lett, ahányszor csak Beregszászba utaztunk, mindig köszöntek
ennek a szocreál Leónak.
Itt
filmszakadás következik, a következő 1-2 óra eseményeit
nem tudom felidézni. Csak utólagos rekonstrukció, hogy
közvetlenül a vetélkedő kezdete előtt érkezhettünk,
ezért nem volt már időnk elfoglalni a szállást. (Kétnapos
erőpróbáról volt szó: tesztek, tételhúzás utáni azonnali
feleletek, dolgozatírás, külön feladatok – pl. interjú-készítés,
versmondás, rögtönzött előadás – már nem emlékszem,
milyen sorrendben.) A helyszín talán a 4-es sz. Kossuth
Lajos Középiskola volt (már akkor így hívták!), de erre
sem mernék megesküdni. Mi volt délelőtt, mi délután?
Kaptunk-e ebédet és hol? Nem emlékszem. Inkább csak
rémlik, hogy az első napon tesztkérdésekre adtunk írásban
válaszokat és több témából választhatóan fogalmazást
írtunk (hiszen ezeknek a kijavítására idő kellett).
A dolgozatomban, azt hiszem, valami fellengzős, optimista
jövőépítős (nagyon vonalas!) eszmefuttatásra vetemedtem,
állítólag a bíráló bizottság el volt tőle ragadtatva.
Ezt onnan tudom, hogy – ugyancsak vagy 20 évvel később
– a tankönyvkiadóban egy akkori zsűrittaggal, K. Verával
dolgoztam együtt (őt akkori munkahelye, a megyei tanártovábbképző
központ delegálta Beregszászba – ez egyben a vetélkedő
szervezője és felügyelő szerve is volt), és elmondta,
a fogalmazásokat, mint dokumentumokat, egy ideig meg
kellett őrizniük, aztán likvidálhatták, de neki az enyémet
nem volt szíve kidobni, hazavitte és még hosszú évekig
őrizgette, talán meg is van valahol. Kértem, hozná el,
hadd nevessek, de nem találta. Azóta is várom, hogy
egyszer mégis előkerül – hasonló stílusú érettségi dolgozatommal
együtt – annak bizonyítékaként, lám, milyen lelkes ifjúkommunista
voltam 17 évesen.)
Amire ellenben pontosan emlékszem, az a következő.
Az egyik tesztkérdés így hangzott: sorolj fel kárpátaljai
írókat és festőket (ha jól meggondolom, ez nem is teszt,
hiszen nem megadott válaszok közül kellett választani;
de valamiért mégis így hívták). Nekem megindult a pennám,
róttam a neveket, ahogy eszembe jutottak (csupán arra
vigyázva, hogy író apám és festő nagybátyám ne az elsők
közt szerepeljen), az első tucatig biztosan meg sem
álltam. Egy ponton, emlékszem az érzésre, megállt a
tollam, mert a tudatomban megjelent Kovács Vilmos neve,
de a kezem vonakodott leírni. Mégiscsak egy író ő is,
ha nem is jelentős; az meg kit érdekel, hogy apámmal
rosszban van, győzte meg elmém az ujjperceimet, odabiggyesztettem
a nevét, kicsit néztem hitetlenkedve, aztán gyorsan
mentem tovább, mert rájöttem, hogy a kérdés nem csak
magyarokra vonatkozott, és én bizony a helybéli ukrán
alkotók közül is sokak nevét ismertem. Alig fért el
a felsorolásom az űrlapon szabadon hagyott helyre.
A dolgot el is felejtettem volna, és az utazásunk közben
megesett gáti epizóddal sem kapcsolódott volna össze,
ha azon a napon nem történik még egy réerősítés.
A következő epizód, amit fel tudok idézni: Drávai Gizella
felbukkanása.
Sok-sok órája tartott már agysejtjeink nyúvasztása,
talán a fogalmazásírás vége felé járhattunk, amikor
a terembe, ahol néhány tanár tartott szemmel minket,
berobbant egy karakteres arcú, felső testét picit előre
döntve tartó „öregasszony” (sejlik, mintha lila kiskosztümben
lett volna), és rekedtes, elcigarettázott hangján ezt
kérdezte egyik felügyelőnktől, hogy „Na melyik itt a
Balla gyerek?” Nekem eléggé kellemetlen volt a dolog,
nem szerettem, ha ballagyerekeztek, de felálltam, hogy
én vagyok.
Bizonyos, hogy kisebb koromban többször is találkoztam
Gizi nénivel: apám íróként, szerkesztőként gyakran megfordult
Beregszászban, anyámmal többször is vele tartottunk.
Ilyenkor, függetlenül attól, hogy mi volt az utazás
fő célja, Horváth Annához mindenképpen elmentünk, és
bizonyos, hogy néhányszor Drávai Gizellához is. De az
utolsó ilyen alkalom elég rég lehetett, inkább kisgyerek
koromban, mert akkor, 17 évesen, én nem emlékeztem rá,
és persze ő sem ismert volna fel a sok pulya (ez az
ő szava!) között. Érdekes, hogy Anna alakja viszont
folyamatosan élt bennem, talán, mert hozzá gyakrabban
betértünk, illetve mert ő is rendszeresen jött hozzánk
Ungvárra (ellentétben Drávaival), így a gyerek- és kamaszkori
emlékek közt az ő esetében nem volt szakadás. Gizi nénit
viszont minha akkor és ott láttam volna először.
Odajött hozzám, elém csapott zsírpapírba csomagolt néhány
üzleti süteményt azzal, hogy egyem meg, mert biztosan
éhes vagyok (percekkel korábban vehette a sarki cukrászdában),
és ha itt végeztem, ne menjek el, hanem… Itt vagy az
következett, hogy várjam meg a folyosón, amíg zsűritagként
ő is befejezi a tesztkérdések ellenőrzését, vagy az,
hogy ő vár meg néhányunkat, vagy pedig az, hogy megmutatta,
melyik „pulya” tudja, hol lakik ő, és majd együtt menjünk
hozzá, vagy valami egészen más haditervet közölt, de
a lényege mindenképpen az volt, hogy innen a Franko
utca 43-ba kell mennem. Kell. A meghívás vissza nem
utasíthatóan kategorikus volt. Hiába is mondtam volna,
hogy még a szálláshelyünkre sem jelentkeztem be.
Hányan és hogyan mentünk hozzá, azt megint csak nem
tudom felidézni, a következő éles kép már a kis paraszt-barokk
ház belsejét mutatja, ahogy néhányad magammal (csupa
lánnyal) körbeüljük a súlyos tölgyfa asztalt, amelyen
aprósütemények, gyümölcs, tea várt minket, Gizi néni
pedig kényelmes foteljában ülve teszi, amit tett világéletében:
pulyát tanít.
Hogyan és milyen alapon választott ki bennünket, nem
tudom. Rémlik, hogy akadt a társaságban egy tényleges
tanítványa a 6-os iskolából, de a többségünk nem beregszászi
volt (hiszen innen együtt indultunk a diákszállóba),
szerintem vagy a szüleinket vagy a tanárainkat ismerhette
közelebbről. Esetemben nyilván „ballagyerekségemnek”
szólt a megtiszteltetés, nem az ungvári tanárunknak,
ugyanis az iskolánkból érkező két lányt, akikkel együtt
utaztam, nem hívta. (Mivel ők más csoportban versenyeztek,
aznap már nem is láttam őket.)
Miről beszélgettünk, miről szólt az okítás Gizi néninél?
Mi másról: nyelvről, irodalomról, történelemről, a szépről
és a jóról, a szellemességről és a bölcsességről, a
becsületről és az erényről. És olykor ezek ellentétéről
is. Mint aztán még hat éven át minden alkalommal, ahányszor
csak meglátogattam.
A
beszélgetés egy pontján elővett egy fotóalbumot, művészportrék
voltak benne. Négy egészoldalas fényképre hívta fel
a figyelmünket, s a fotón szereplőket egyetlen szóval
jellemezte. Németh László volt a zseni, Illyés
Gyula az ember, Borsos Miklós a művész
és Passuth László az úriember. Néhány mondatban
meg is magyarázta, mire gondol. Akkor talán nem értettem
egészen pontosan okfejtését, de később sokszor felidéztem
a találó jellemzést.
Persze ráterelődött a szó a vetélkedőn való szereplésünkre
is. Szakmai titkokat nem árult el Gizi néni, így azt
sem, mi vár ránk másnap a szóbeli erőpróbákon, de arról,
hogy a tesztjeink hogyan sikerültek, elejtett pár szót.
A beadott űrlapommal kapcsolatban például megjegyezte,
nagyon rendes dolog tőlem, hogy Kovács Vilmost is megemlítettem
a felsorolásban, holott… A mondatát nem fejezte be,
egy pillanatig maga elé meredt, aztán valami mással
folytatta.
Én pedig értettem is, meg nem is, mire céloz.
Ezen a napon, ha csak szóban-gondolatban is, de már
harmadszor találkoztam azzal a valakivel, akinek a kilétéről
(sőt: létéről) azelőtt alig tudtam valamit
Kovács Vilmos, Kovács Vilmos. A név ott zakatolt bennem,
hol Gyuszi bácsi, hol Gizi néni hangján, hol pedig a
saját belső, magamnak diktáló hangomon, ahogy nevének
betűit papírra kanyarítom.
Nehéz
megmondanom, hogy ezt az epizódot csak utólagos okoskodásommal,
erőltetett értelmezésemmel emeltem-e szimbolikussá,
avagy már akkor megsejtettem valamit szemléletemnek
abból a változásából, amely rövidesen bekövetkezett.
Bárhogy is: ma úgy tekintek erre az alkalomra, mint
sorsfordítóra, mint olyan pillanatra, amely belém égette
annak a nevét, akinek később, ha áttételes, közvetett
módon is, de meghatározó jelentősége lett gondolkodásmódom
alakulásában, abban, hogy az irodalomról, a társadalomról
és a kettő viszonyáról, illetve az írónak ebben a rendszerben
betölthető szerepéről vallott korai, kezdetleges nézeteim
gyökeresen megváltoztak. Úgy tekintem, ez az alkalom
és ez a pillanat lett a kezdőpontja annak az eszmélésnek
és annak a gyötrelmes vívódásnak, amelynek során két
súlyos szellemi örökséggel kellett szembesülnöm, hogy
előbb az apai vonalat megtagadva az ellenkező oldalra
vetődjem, aztán annak gyöngéit is megtapasztalva végképp
eltávolodjam bármiféle ideologikus töltetű szerepvállalástól.
Folytattuk a beszélgetést, még elég hosszan. Nagyon
jól éreztem magam, Gizi néni erőteljes, sugárzó személyisége
szinte ajzószerként dobta fel valamennyiünket. Külön-külön
nem emlékszem a lányokra, akik akkor ott voltak velem,
de azt fel tudom idézni, az ő társaságukat is élveztem,
a magam akkor még nagyon félénk módján talán a szépet
is tettem egyiküknek-másikuknak, ha ott nem, hát akkor
a hosszú úton a diákszálló felé.
Tél volt, hamar sötétedett, és mi a délutánba nyúló
vetélkedő után még elég sokáig időztünk Gizi néninél,
így mire eljöttünk tőle, vaksötét „éjszaka” lett. Azt
már előzőleg tisztáztuk, hogy a lányok még reggel elfoglalták
a szállásukat ugyanabban a városszéli kollégiumban,
ahol nekem is megvolt a helyem, ám én sem vetélkedő
előtt, sem közvetlenül utána nem mentem oda. Sebaj,
ha a lányok odavezetnek, csak megtalálom az ágyamat,
gondoltam, és Gizi néni óvatos felajánlását, hogy aludjak
nála, udvariasan visszautasítottam, alighanem leginkább
azért, hogy azokkal a helyes csajokkal még egy hosszú
sétát megtehessek, és elbeszélgethessünk – immár felnőtt-felügyelet
nélkül.
Elbúcsúztunk hát az akkor 64 esztendős tanárnőtől, és
nekivágtunk a rövidnek éppen nem nevezhető útnak.
Snitt. A
következő kép, amit vissza tudok idézni: nevetgélő-hangoskodó
csapatunk hirtelen elnémul: megérkeztünk a mély álomba
merült diákszállóba.
A
süppedős sötétség és a tompa csend világában találtam
magam.
Tudtam, hogy későre jár, a kollégium teljes élettelensége
mégis meglepett.
Alig
indultunk el egy igen gyéren világított folyosón, a
lányok hirtelen elbúcsúztak tőlem és belibbentek azokba
a feketén hortyogó termekbe, amelyekben ágyuk várta
őket s amelyekből tömény, meleg nőstényszag csapott
ki. Mire megkérdezhettem volna, hogy merre is vannak
a fiúszobák, már egyedül maradtam a kietlenségben. Tettem
pár lépést, tépelődtem, aztán összeszedve minden bátorságomat
be-benyitottam néhány ajtón. Mindenütt ugyanaz a kép
fogadott: a vaksötétből nagyon halványan kirajzolódó
világosobb foltokon, akárha saját kipárolgásuk légpárnáján,
embertestre emlékeztető sötétebb idomok hevertek lágy
hullámzásban. Hiába mentem át a másik épületszárnyba
és kukkantottam be az ottani szobákba, egyetlen égő
olvasólámpát sem találtam, halk beszélgetés sem folyt
sehol, nem nyitottam rá sem kártyázó, sem iddogáló fiatalokra,
nem botlottam egymáshoz átszökdöső fiúkba és lányokba,
nem szűrődött ki sehonnan zsivaj, zene vagy énekhang.
Halálosan mély álmát aludta az egész kollégium, mindent
magába foglalt az épületnyi hortyogás, mintha még a
folyosók is a fújtató tüdők ritmusában hullámoztak volna.
Valahol csak kell lennie egy ügyeletesnek, gondoltam,
talán fent az emeleten. De ahogy a csaknem teljes sötétségben
végighaladtam a zárt ajtók előtt és kiértem az előtérbe,
ahol valamivel jobb volt a világítás, már semmi kedvem
nem volt a vakon ásító lépcsőházba belépni. Örültem,
hogy látom a kijáratot, hogy nem tévedtem el a labirintusban,
nem szippantott be valamelyik áporodott levegőjű álombugyor,
hogy többé ne szabadulhassak az épület sajátlélegzésének
túlvilági ritmusából.
Már-már
pánikszerűen távoztam, eszembe sem jutott, hogy bekukkantsak
a portásfülke feketeségébe, vajon hortyog-e benne valaki.
Ahogy jövetelünkkor, távozásomkor is meglepően könnyen
nyílott a súlyos vasajtó, vigyáztam, be ne csapódjon
mögöttem, nem akartam lármát kelteni, nehogy felriadjon
álmából mögöttem ez a roppantul szuszogó dinoszaurusz.
Mélyet
lélegeztem a friss levegőből, jólesett, hogy kicsit
megborzongtat a szél.
No, akkor vissza az országútra, irány Gizi néni, mégis
elfogadom szállásajánlatát.
Biztos
vagyok abban, hogy akkor már volt karórám. Ha jól emlékszem,
a 14. születésnapomra kaptam az elsőt, de ekkor már
nem azt hordtam, hanem azt, amelyikre előző télen tettem
szert. Az ajándék-karóra olcsó portéka volt, gyereknek
tönkretenni való, ám amit a hóban találtam szánkózás
közben (valakinek leoldódott a karjáról a fém pánt,
és a puha hó miatt nem hallotta meg a koppanást), az
egy remek Pobeda volt, hordtam is vagy 20 éven át, még
azután is, hogy az első digitális karórák divatba jöttek.
Persze lett nekem számkijelzős kvarcórám, több is, de
ezek hipp-hopp tönkrementek, és én mindig visszatértem
az öreg hűséges jószághoz. Amelyiket egyébként „po Berticsovszki”
járattam. De erről később. Volt tehát órám, tudnom kellett,
mennyi az idő, most visszaidézve azt a különös éjszakát
mégis arra emlékezem, valahogy kiestem az időből, először
ennek folytonosságát veszthettem el, és csak aztán tévedtem
el a térben. A diákszállóból szabadulva eleinte semmi
változást nem vettem észre, örültem, hogy újra szabad
levegőn lehetek, elszántan lépdeltem az országút felé
ugyanazon a földúton, amelyen ideig jöttünk, és latolgattam,
vajon hol folytathatjuk Gizi nénivel a beszélgetést.
Aztán elbizonytalanodtam, mert olyan érzésem támadt,
mintha órák hosszat bolyongtam volna a kollégiumban,
talán már éjfél is elmúlt. Hogy állítsak be ilyen későn
az idős tanárnőhöz?
Milyen egyszerű lett volna megnézni az órámat, mégsem
ezt tettem, hanem arra kezdtem figyelni, hogy mintha
a táj megváltozott volna az eltelt idő alatt, a tárgyak
elvesztették kontúrjukat, puhább, süppedősebb lett a
vidék. Vajon jó felé megyek-e, merült fel bennem. Vajon
pontosan mögöttem van-e a diákszálló? Mentemben hátranézve
kisebb megdöbbenéssel tapasztaltam, hogy nem látom az
otromba épületet, csak a behavazott szőlőhegy kékes
tömbje rajzolódik ki a csillagtalan ég szürkésen-sárgás
háttere előtt. Megálltam, szusszantottam egyet, mintha
fáradt lennék, és alaposan körbekémleltem. Egyáltalán
nem volt teljes a sötétség, a tájat halvány derengés
fogta egybe, pontosan elkülönültek a távolban a fekete
erdők a világos irtásoktól, a közelemben is eléggé hosszan
kirajzolódott fehéren világító környezetéből a girbegurba
földút. Semmi máson, csak ezen a mezőbe taposott csapáson
jöhettünk, amely a megkeményedett sár sötét göcsörjeit
váltogatta a fenekükig befagyott pocsolyák matt felületével.
Ha visszafelé sem térek le róla, ki kell érnem az országútra,
gondoltam, egyszersmind megállapítva, hogy kellemetlennek
egyáltalán nem mondható borzongás fut rajtam végig.
Elindultam, és míg korábban inkább a gondolataimmal
voltam elfoglalva, most a környezetre figyeltem, meresztettem
a szemem a távolba, hallgatóztam, de egyelőre semmi
jelét nem vettem annak, hogy közelednék az országúthoz.
Nem mondhatnám, hogy süket csend vett volna körül, kisebb-nagyobb
zajok értek el hozzám különböző irányokból, előbb mintha
távoli kutyaugatást hallottam volna, aztán olyasfajta
neszezést, akárha a szél zúgatná a bozótost. Madárhangokat
is felfedezni véltem, egyszer pedig határozottan szárnysuhogást
hallottam a fejem fölül, de mire felnéztem, semmi sem
látszott. Csak autózúgást és felvillanó fényszórókat
nem sikerült észlelnem, hiába hegyeztem ki erre az érzékeimet.
Megszaporáztam a lépteimet, mert korábbi kellemes borzongásom,
amely egyszerre volt testi és lelki természetű, ketté
szakadva fejlődött tovább: kezdtem kívülről fázni és
belülről szorongani. A gyorsgyaloglás majd kimelegít,
a feszes ütemben ismételt erőteljes mozdulatok pedig
biztonságot adnak, gondoltam a feladatra koncentrálva.
Ám alig vettem fel az erőltetett menetelés ritmusát,
újabb furcsaságot vettem észre. Nem hallottam a lépteim
neszét, nem csikorgott talpam alatt a föld, mintha nem
is fenekükig fagyott pocsolyák övezte jeges göröngyökön,
hanem gumipadlón masíroztam volna. Erre újra meg kellett
állnom, hogy nagyot dobbantva vizsgáljam meg a különös
hangelnyelődést. A lábfejem szinte belesajdult, akkorát
toppantottam, a zaj azonban, amit keltettem, sokkal
halkabb, tompább volt a várhatónál. Mással is megpróbálkoztam,
előbb tapsoltam néhányat, aztán kiáltottam is egyet,
de ez olyan idétlenre sikerült, hogy elmosolyodtam magamon,
ugyan már, nincs jobb dolgom, mint hogy egy mező közepén
rikoltozva a téli táj akusztikai tulajdonságait vizsgáljam
éjnek idején; a hó nyilván elnyeli, nem pedig visszaveri
a hangokat, ezért tűnik olyan tompának minden effektus.
Mielőtt
elindultam volna, újra hallgatóztam egy kicsit, a fülemben
érzékelt halk sistergésről azonban inkább csak arra
következtethettem, hogy a saját vérkeringésemet hallom,
nem pedig a távolban elhúzó autók zúgását.
Micsoda képtelen helyzet, szögeztem le továbbindulva,
miközben egyáltalán nem volt kedvem megbarátkozni a
gondolattal, hogy eltévedtem. Hátam mögött a szőlőhegy,
előttem a sík – előbb-utóbb valahol kereszteznem kell
az országutat, biztattam magamat.
A meggyőződés bizonyosságát azonban újra és újra kikezdte
a távlatok esetlegessége. Visszhangtalan mikrokozmoszomat
szinte gyanakvó idegenséggel vette körül az egyre misztikusabbnak
látszó kontúrtalan messzeség, a távolság mint fenyegetés
vált mind érzékelhetőbbé. A semmi közepén hasztalan
elszántsággal lépdelő alakomat úgy kezdtem látni, mint
valami ostoba tévedést, mint a dimenziók pókhálóján
fennakadt és mindhiába kapálódzó áldozatot, aki képtelen
szabadulni a még fel sem ismert csapdából, azt hiszi,
hogy közeledik valamely megoldáshoz, nyugtatgatja magát,
hogy helyzete egyáltalán nem súlyos, de közben mindinkább
belegabalyodik az elveszejtő fonatokba.
Ahogy haladtam, ismeretlen eredetű, nyúlós szorongásom
amorf darabkái minden lépésemmel konkrét félelemmé szemcsésedtek.
Bár teljesen tisztában voltam azzal, hogy az imént még
kellemes borzongásom pillanatokon belül hideglelős rémületté
fog válni, érdekes módon azonban nem tettem ez ellen
semmit, ellenkezőleg, mintha sürgettem, kívántam volna,
hogy végre beteljesedjen rajtam a rettegés, kerítsen
hatalmába a páni félelem, nem bánom, csak megtudjam
végre, mit akar tőlem ez a csillagtalan téli éjszaka.
Ahelyett azonban, hogy rám tört volna a páni félelem,
hirtelen álmos lettem, előbbi fokozott élénkségem átmenet
nélkül tompa érdektelenségbe csapott át. Fáradtnak,
kialvatlannak, elesettnek éreztem magamat, legszívesebben
ledőltem volna a fagyos földre. És ha eddig pontosan
regisztráltam éji kalandom minden apró mozzanatát, nemcsak
a külső észleléseket, hanem gondolataim és kedélyem
változását is, akkor ettől a pillanattól kezdve megszűntem
a kintre és a bentre figyelni, minden érdeklődésemet
elvesztettem, csak mentem, gyalogoltam, minden meggyőződés
nélkül, mint akinek teljesen mindegy, eléri-e valaha
az országutat, visszajut-e a városba, lát-e még valaha
embereket. Haladtam hangtalanul, üres elmével és üres
lélekkel, mint aki beletörődött abba, jövendő életét
ezzel az értelmetlen meneteléssel tölti, amelyből még
a bolyongás szeszélyessége is hiányzik, hiszen látszólag
valamilyen céllal, pontos szándékkal teszem meg az új
és újabb métereket, de hogy mi a cél és mi volt a szándék,
az elmerült az időben, beszippantották a szétcsúszó
távlat hasadékai.
A következő emlékkocka: állok az országút szélén. Felélénkült
a szél, össze kell húznom magamon a kabátot. A gyér
fényben megállapítom, hogy pontosan ott állok, ahol
letértünk a betoncsíkról a földútra. Visszataláltam.
Kis megkönnyebbülés, visszanyert lélekjelenlét. No,
lássuk. Arra kell lennie a városnak. A biztonság kedvéért
hátrafordulok, és különösebben nem is csodálkozom azon,
hogy a távolban pontosan látszik a diákszálló néhány
világító emeleti ablaka.
Akkor tehát most jobbra kell fordulnom. Nosza.
Az országút enyhén lejtett, ezt jó jelnek vettem, emlékeztem
arra, hogy idefelé érezhetően megnehezítette a lépteinket
a hosszú kaptató. Most minden fáradtságom ellenére szinte
úgy éreztem, nem kell tennem semmilyen erőfeszítést,
visznek a lábaim, szinte úgy haladok előre, mintha kerékpárral
gördülnék le egy magasabb pontról egy mélyebben fekvőbe.
El is képzeltem a lejtőn egyenes vonalú egyletes mozgással
haladó testre ható erőket, szinte láttam a saját tömegközéppontomba
állított vektorokat, a nehézségi erőét és a rugalmasságiét,
ezeket száraknak véve rombuszt alkottam, és az idom
átlója lett az eredő, amely engem a város felé taszít.
Elég hosszan meneteltem, amíg felébredt bennem a gyanú.
Már rég fel kellett volna tűnnie város fényeinek és
nekem már a kivilágított szakaszon kellene haladnom,
amely lassan bevinne a városszéli lakótelep sorházai
közé.
Amikor az út, ahelyett, hogy lakott területre ért volna,
élesen kanyarodni kezdett balra, a hegyoldal felé, megértettem,
hiába stimmelt minden a vektorokkal, a város mégis a
másik irányban van, én meg a szomszédos faluhoz közeledem.
A domb tetején még meg mertem volna esküdni, hogy jó
felé fordultam, itt azonban már kételkedni kezdtem abban,
eléggé körültekintő voltam-e. Ott kétséget kizárónak
látszott a helyzetem, hirtelen elfelejtettem a kollégiumtól
odáig megtett út furcsaságait, elhárítottam annak a
lehetőségét, hogy olykor az egyértelmű dolgokban is
elveszthetjük bizonyosságunkat. Ahelyett, hogy kísérletet
tettem volna a korábbi képtelenségek megmagyarázására,
könnyű döntéssel túltettem magam minden lehetetlenségen,
öntelten megállapítottam, hogy mégis felülkerekedtem
az ellenem szegült éjszakán, mégis visszataláltam a
biztos ponthoz, legyőztem minden irracionalitást. Ez
az önelégültségem akadályozott meg az aprólékos mérlegelésben,
állapítottam meg, és mély lélegzetet véve visszafordultam.
Amennyire megkönnyítette lépdelésemet az enyhe lejtő,
épp annyira akadályozta az emelkedő. Nem akartam sem
pihenőt tartani, sem lassítani a ritmusomon, így aztán
a hegymenet előbb intenzív lihegésre késztetett, aztán
meg is izzasztott, nem lesz ez így jó, gondoltam, áthevülten
bekapkodom a hideg levegőt, és ha ehhez még a ruhám
is átnedvesedik, majd rám hűl, akkor kész a tüdőgyulladás.
Kicsit lassítottam hát a tempón, így értem újra a domb
tetejére. Bár a diákszállónak már egyetlen ablaka sem
világított, a sötét tömb mégis egészen élesen látszott
a szőlőhegy oldalában, igen, világosabb lett az egész
környék, hát persze, időközben felszakadt a felhőzet,
itt-ott látszottak a csillagok, és a fogyó hold is fel-felbukkant,
aztán fátylas homályba burkolózott.
Hát akkor csak tovább az országúton, ezek szerint mégis
erre kell lennie a városnak, győzködtem magam, de ahogy
elhaladtam amellett a hely mellett, ahol a földút becsatlakozott,
mégis az lett az érzésem, hogy mögöttem van a város
és előttem a szomszéd falu völgye. Mivel azonban éppen
most jöttem abból az irányból, és ott bizony semmiféle
városszélnek semmilyen jele nem mutatkozott, így orientációs
sejtelmemet felülbíráltam a tapasztalattal. Ahogy túlhaladtam
a dombtetőn, újra enyhe lejtő következett, ezúttal alig
érzékelhető.
És mentem, lépdeltem, haladtam - nem sok lelkesedéssel,
mégis kitartóan. Egy ideig legalábbis. Aztán erőm és
határozottságom egymást gyorsítva kezdett fogyni, és
azon vettem észre magam, igen közel kerültem ahhoz,
hogy végleg kétségbe essek. Már jóval nagyobb szakaszt
tettem meg ebben az irányban, mint a másikban, a táj
kietlensége azonban mit sem változott, semmi jel nem
mutatott arra, hogy itt majd egyszer lakott terület
fog következni. Ennyire rosszul becsültem volna meg
a távolságot? Vagy mégis, mégis elsőre indultam jó felé,
csak túl korán fordultam vissza? Ha megteszem ott azt
a kanyart, amelyről azt hittem, a szomszédos község
felé fordítja az országutat, akkor megláttam volna a
lakótelepet? Mégis most mennék rossz irányban?
Elkeseredettséget és dühöt egyszerre éreztem. Az egyetlennek
mutatkozó lehetőség, hogy újra visszaforduljak és ismét
megtegyem az eddig fölöslegesen bejárt utat, egyáltalán
nem volt kedvemre. Elvetettem a kollégiumba való visszatérést
is. De hát csak nem éjszakázhatom a szabad ég alatt,
legalább egy házat, egyetlen világló ablakot látnék.
Ekkor gondoltam először arra, hogy most már elég hosszú
idő óta tartó bolyongásom során egyetlen lélekkel sem
találkoztam, és egyetlen jármű sem húzott el mellettem.
Téli éjszakákon persze nem túl forgalmasak az utak,
de ezt mégis furcsának találtam, és ha hozzávettem volna
kalandom minden addigi képtelenségét, akkor megint valami
végtelen elveszettséget érezhettem volna, mint ott azon
az időből kifordult csapáson, ahol elnyelődtek a hangok,
elsüllyedtek a tájékozódási pontok, s amelynek csak
kezdete és vége volt valóságos, a közepét egyetlen szárnysuhintással
kibillentette a realitásokból a kifürkészhetetlenség
fekete madara.
Mindezt persze nem gondoltam végig ilyen világosan,
inkább valami egyre elhatalmasodó elidegenültséget éreztem,
azt, hogy semmi közöm ehhez az ember nélküli vidékhez,
ezekhez a sehová sem vezető utakhoz, kívül állok dombon
és völgyön, nem fog a fagy és nem ér a szél, nincs semmilyen
viszonyom távolsághoz és irányhoz, számomra nem ez az
idő múlik, nem ez az út fogy, aki itt lépdel, az nem
is én vagyok, én nem kerülhetek ilyen képtelen helyzetbe,
én biztonságban vagyok valahol másutt, máskor, egy meleg
szobában, a magamra húzott paplan védettségében, semmi
közöm ehhez a szerencsétlenhez, aki mindjárt orra bukik
fáradtságában és hajnalra bizonyosan megfagy.
És ekkor teljesen váratlanul azon teljességében feltűnt
előttem az állomás.
A
fényes, kivilágított épület úgy tárult elém, mint a
megszenvedett kételyek után felmerülő bizonyosság, olyan
egyértelműen és magától értetődően meredezett előttem,
hogy már-már elhitettem magammal, eleve ezt kerestem,
már onnan, a diákszállóból azzal a titkos szándékkal
indultam neki az éjszakának, hogy egyszer majd ide megérkezzem.
Mégis, amikor beléptem az épületbe, újra elővett az
elveszettség érzése. A következő kép, amit élesen fel
tudok idézni: állok a csarnokban, amely bentről már
sokkal kevésbé fényes, világítása inkább gyérnek, el-elhalónak
tűnik. A fűtés is gyönge, a kinti hideghez képest mégis
kellemes a meleg, kicsit elernyedek, és ebben a fellazulásban
a dimenziókon túliság újabb hulláma ér el, álmos és
réveteg vagyok, mintha a kinti fagy és a misztikus hangulat
még percekig rabságában tartana, igazából nem is tudom,
mit keresek itt, hogy kerültem ide, mik a szándékaim.
Később, más kontextusban, egy novellámban így írtam
meg ezt az élményt:
„Talán három perc telt el így, ebben a világonkívüliségben,
időntúliságban. Aztán megtört az örökkévalóság döbbenete,
és irracionális sejtelmei, képzetei fölött lassan tért
nyert az észelvűség, ugyanis a pénztárablak mellett
megpillantotta a menetrendet. A táblázat olyan valóságosan,
annyira konkrétan tartalmazta az egyes járatok érkezési
és indulási időpontját, hogy Irénnek el kellett hinnie,
nem puszta fikciók ezek az adatok, hanem létező, reális
vonatokról adnak tudósítást, amelyeknek szükségszerűen
be kell futniuk.”
A különbség annyi, hogy én buszállomáson voltam, ám
novellám hőséhez hasonlóan a menetrend volt az, ami
visszazökkentett a realitások talajára. Ahogy a szememet
futtattam a sorokon és oszlopokon, pillanatok alatt
összeállt bennem a terv, ami először akkor merült fel
benne, amikor az országútról az épületet megpillantottam.
Igen, négy teljes órát még alhatom is otthon, a saját
ágyamban.
Jegyet vettem, ittam egy forró teát a bizalmat fel éppen
nem keltő büfében, ahol én voltam az egyetlen vendég,
aztán le-fel járkáltam a kietlen, szinte üres csarnokban.
A rahói járat időben érkezett, bekúszott az épület mögötti
egyik álláshoz, néhányan leszálltak. Valahonnan előkeveredett
egy idősebb férfi, kívülem ő volt a másik felszálló.
A sofőr ellenőrizte a jegyünket, megvárta, hogy elhelyezkedjünk
(hely akadt bőven), aztán leoltotta a világítást, maga
is leszállt, bement az épületbe.
Kellemes meleg vett körül az Ikaruszban, bár a levegőt
kicsit elhasználtnak éreztem. A külső fényszórók fénye
derengő félhomályba burkolta az alvó vagy szunyókáló
utasokat. Akik ébren voltak, azok is csak kisebb mozdulataikkal,
fészkelődésükkel mutatták jelenlétüket, egyébként teljes
csendben ültek a helyükön. Kisvártatva jött is a pilóta,
s ahogy felkapaszkodott a fülkéjébe, a monstrum megremegett
súlya alatt. Felgyújtotta az utastérben a világítást,
hangosan hátraszólva megkérdezte, hogy mindenki leszállt-e,
akinek itt kellett. Minthogy választ nem kapott, kikapcsolta
a mennyezetre szerelt neonokat, maga elé dünnyögte,
hogy hát akkor Munkács, és elindította járművét. Kanyarogtunk
a pályaudvaron, aztán megkerültük az állomásépületet
és rátértünk az országútra. Én a forgolódásban újra
elvesztettem az irányérzékemet, hiába nyomtam homlokomat
a hideg ablaküveghez, nem tudtam betájolni magunkat,
váltig az volt az érzésem, mintha rossz felé mennénk,
nem a városba, hogy azon áthaladva rátérjünk a munkácsi
útra. Akkor lepődtem meg igazán, amikor feltűnt a diákszálló.
A felső emeletek néhány ablaka világított, az otromba
épület alja belesüppedt a sötétségbe, a teteje pedig
imbolyogni látszott, és hullámzó mozgásában mintha követett
volna minket. Egy lassan süllyedő hajó, állapítottam
meg, amely követni szeretné a gyorsnaszádot, de óhatatlanul
elmarad mögötte. Lassan valóban elhagytuk éjszakai kalandom
néma tanúját és én megnyugvással tapasztaltam, hogy
feltűnik Beregszász városvége a komor lakóteleppel.
Éberségem addig tartott, amíg a Vérke hídjáról letérve
jobbra fordultunk.
Az út hátralévő részét nagyjából végigaludtam. Csak
másodpercekre riadtam fel egy-egy nagyobb zökkenőnél
vagy éles kanyarban. Közben azért nagyjából érzékeltem
mind a megtett távolságot, mind az eltelt időt, pontosan
tudtam, hogy elhagytuk-e már Munkácsot, s hogy ideje-e
ébredeznem vagy még alhatom egy sort.
Gyors és intenzív álmokat is láttam, két felriadás között
egész történetek peregtek le előttem, amelyeket később
persze nem tudtam felidézni, és még csak azt sem állapíthattam
meg róluk, összefüggésben voltak-e a napi történéseimmel,
Gyuszi bácsi irodalmi reminiszcenciáival, a vetélkedő
kérdéseivel, Gizi néni aprósüteményével, kafkai bolyongásommal
a visszhangtalan mezőn.
Bárhogy is, Ungvárra jó volt megérkezni. Nem vártam
meg, hogy a busz elvigyen az állomásig, megkértem a
sofőrt, tegyen ki a vasúti aluljárónál. A csípős hidegben
hamar magamhoz tértem bágyadtságomból, áttrappoltam
a hídon, felkaptattam a Pincesor utcán, átvágtam a Bajza-lépcsőn
(nem jeles írónkról kapta a nevét, hanem a sarkon valaha
lakott cipész után nevezzük így a családban), és már
otthon is voltam. Gyorsan levetkőztem és ágyba bújtam,
tudva, szűk négy óra múlva kelnem kell, hogy elérjem
a Beregszászba tartó hajnali járatot és ott legyek a
helyszínen a vetélkedő második fordulóján.
Tovább>>
2.
fejezet
|
|