Mindkét
regényem sorsát illetően történtek bizonyos fejlemények. Az elsőt,
a Szembesülést még novemberben elvettem a Belvárosi Kiadótól
– a szerkesztő, Veress Mariann sajnálkozására, aki korábban többször
is megerősítette: az anyag nagyon tetszik nekik és feltétlenül ki
szeretnék adni. Ezt én el is hittem minden alkalommal. Közel másfél
évig volt náluk, közben kétszer vagy háromszor pályáztatták – eredmény
nélkül. (Én naivan úgy gondoltam múlt év augusztusában, hogy ha egy
kiadó – igazgatója, Mezei András személyében – nyomdakész kéziratot
kér egy írótól, akkor megvannak a lehetőségei a megjelentetéshez,
s ezt – már előszerződést is kötve – később nem kizárólag attól teszi
függővé, vajon kap-e rá támogatást.) Persze visszakapván újra elolvastam
a rég nem látott kéziratot. Az eltelt idő megengedte, hogy távolabbról
közelítsek rá, s hogy kicsit úgy kóstolgassam, mintha nem én kínlódtam
volna minden mondatával. De nem, ez nem igaz. Nem kínlódtam. Esetleg:
megküzdöttem. Emellett azonban végig nagy élvezettel dolgoztam és
minden megoldhatatlannak tűnő probléma megoldása nagy örömöt szerzett.
Most már biztos, hogy a másodikként írt regényem fog elsőként megjelenni,
még ám hamarosan, valamikor tavasszal. Az Európai Protestáns Magyar
Szabadegyetem számomra is meglepő módon felvállalta a kiadását, holott
az Élted volt regénye nehezen illeszthető kiadói profiljukba.
Most, hogy új munkámat rövidesen ki kell adnom a kezemből, a régebbit
pedig visszakapva újraolvastam, óhatatlanul fel kellett fedeznem bizonyos
átfedődéseket, amelyeket korábban csak részben tudatosítottam. Ezek
pedig a következők:
-
Először is két közvetlen utalás: az Élted volt regénye-béli
hősöm azt állítja, hogy a Szembesülés már megjelent, zajos
sikert aratott, és a kiadója meg is rendelte a folytatást. Hasonlóan
megjelent műként említi a "korábbi regényt" az a fiktív
lektori jelentés is, amely helyet kapott szövegeim között.
-
Vannak
elvontabb kapcsolódások is: bár alapvetően elüt a két munka egymástól,
mégis: a korábbi regényírói tapasztalatokat érvényesíteni tudtam
a másodiknál. Ahhoz, hogy valamivel olvasmányosabb, a "beavatatlanok"
számára is élvezhetőbb művet írjak, előbb tobzódnom kellett hiányregényem,
a Szembesülés minden lehetetlenségében, elkövetve az összes
antiepikus bűntettet. Így lehettem az Élted szálait szőve
valamivel kíméletesebb olvasóimhoz.
-
Hasonlóság
mutatkozik a két regény között abban is, hogy mindkettő többszörös
szerepjátékokra épül, és mindkettőt áthatja valami fullasztóan belterjes,
körülményeskedően mikrofilológusi, túlhajtottan bölcsészkedő (helyenként
nagyképűen bennfenteskedő) intellektualizmus. További hasonlóság:
mindkét mű leleplezi magát, beavatja az olvasót a szerepjátékba.
-
Átfedések mutatkoznak a két mű forrásvidéke között is: az Élted
belső (keretjátékba zárt) történetének két főhőse (Ákos és Nelli)
más néven ugyan, de szerepel a Szembesülésben (Irmész és
Kéthia), ha életüknek egészen más epizódjai révén is. Felismerhetők
a közös helyszínek (ezek is más-más néven szerepelnek), epizódok
(pl. két férfihősöm, Oresztész és Irmész, illetve Ákos és az "elbeszélő
Én" közös munkája a technológiai laborban), ám ezek teljesen
másként ágyazódnak be a két műbe. Ragaszkodni igyekeztem bizonyos
"hagyományaimhoz" is: mindkét helyen történnek utalások
Cecil M. Joepardyre, Babitsra (esetében még ugyanarra a regényre
is), Tsúszó Sándorra, Szentkuthy Miklósra, Bodolay Klárára, sőt,
az agnosztoszi hiány (a nem létező Van) is mindkettőben megjelenik,
még ám hangsúlyosan. Párhuzam vonható abban a vonatkozásban is,
hogy mindkét anyag bőven át- meg átszövődik azokkal a metaszövegekkel,
amelyekben a regény önmagával foglalkozik, önmagát elemzi (s leplezi
le).
-
Szerkezetét tekintve lényegi vonásokban ugyan alapvetően elüt egymástól
a két írásmű (egyik: egy nem létező regény járulékos szövegei, másik:
regény a regényben), ám a részleteket illetően sok a hasonlóság:
a pontos szerkesztettség, amely egyszerre kelti a spontaneitás és
az előre kiszámítottság képzetét, vagy a megszakításos írástechnika
és ennek következtében a szöveg feldaraboltsága. Ugyanis mindkét
regényben bőven alkalmazom a végső soron Tsúszó Sándor kihúzásos
verstechnikájára visszavezethető "fragmentációt": szövegem
így válik töredezetté, s így kelti azt a hatást, mintha egy roppant
szigorúan felépített szerkezet csak hiányosan lenne kitöltve tartalommal.
Ezt az írásmódot egyébként (Cséka György avantgard költőnk szavaival:
a "kihagyásos szerkezet" érvényesítését) azért tettem
a szövegépítkezés fő elvévé, mert egyrészt felmentést ad számomra
bizonyos magyarázatok megadása, egyes ellentétek feloldása alól,
másrészt – gondolom én! – szabad teret enged az olvasói fantáziának.
Mindkét esetben roppant fontosnak tartottam ugyanis, hogy regényeim
egymástól eltérő olvasatokat engedjenek meg, s ne zárják rövidre
a pólusokat, ne szabadítsák fel a bennük rejlő teljes energiát.
Ugyancsak hasonló a két regényben az idősíkok és helyszínek látszólag
megfontolatlan váltogatása, illetve még az is, hogy egyazon mozzanat
többféle előadásmódban is kifejtésre kerül. Párhuzam vonható abban
is, hogy mindkét regény bőven foglalkozik saját szerkezetével.
-
Hermeneutikai szempontból mindkét mű befogadásához közel azonos
olvasati szerződés megkötése szükséges: közönségemnek el kell fogadnia
azokat a szigorú játékszabályokat, amelyek révén behatolhat textusaimba.
Ha ezeket a szabályokat nem tartja be avagy figyelmetlenül követi
őket, óhatatlanul eltéved szöveglabirintusaimban és mint érthetetlen
mondathalmazt dobja sutba művemet. A szabályok mindkét esetben egymásra
épülő enigmák láncolatára, filológiai rejtvénysorozatok megfejtési
algoritmusára vonatkoznak: egy-egy kihagyott fázis, elmulasztott
felismerés megszakítja a megfejtés folyamatát, minek következtében
a szöveg egésze elveszítheti értelmét. (Ha valami lényeges különbség
e téren megemlíthető, akkor az az, hogy míg a Szembesülésben
csak a "függvény" van adva, és mind az argumentumot, mind
a végeredményt az olvasónak kell kikövetkeztetnie, addig az Élted
volt regényének keretjátéka nem más, mint a végeredményhez vezető
képlet hosszas levezetése, a keretbe foglalt történet pedig maga
a megtalált végeredmény.) Aki azonban veszi a fáradságot, hogy kövesse
a szerző által felkínált Ariadné-fonalat, az egy idő után nem labirintusban,
hanem tetszés szerint kitágítható virtuális játéktérben találja
magát, olyan közegben, amely szabad átjárást enged más szellemi
égtájak felé is.
-
Hasonlóság mutatható ki (az én szempontomból legalábbis) a regények
bizonyos körben várható fogadtatásában is: minden átlényegítés és
írói beavatkozás ellenére főszereplőim túlságosan is felismerhetők,
és az érintettek egy részének (leginkább egy-egy személynek) előre
látható a megsértődése, sőt, vérig sértődése; ezzel magyarázható
az az érzelmi ambivalencia, amellyel időről időre vagy azt veszem
tudomásul, hogy valamely regényem mégsem jelenik meg (sajnos és
hálistennek), vagy hogy éppen megjelenik (hálistennek és sajnos),
a művészileg hiteles ábrázolás kényszere ugyanis soha nem tud egyértelműen
fölébe kerekedni emberi galamblelkűségemnek. Érzelmeim kettősségét
mi sem jellemzi jobban, mint az, hogy az elégedettség, büszkeség
helyett (lám csak, milyen bátran-szigorúan megírtam mindent!) inkább
szégyent, megalázottságot érzek, amiért túl gyáva és túl tehetetlen
voltam ahhoz, hogy az írói kihívás elől kitérjek, hogy a kínálkozó
"téma" kísértésének ellenálljak.
-
És akkor még egy utolsó összevetés: a valóság és a fikció viszonya
felől nézve igen érdekes ellentétek és hasonlóságok tűnhetnek fel.
A Szembesülés ugyan végig egy kapitális fikcióra, a nem
létező regényre épül, ám mégis "valóságos": a járulékos
szövegekből (előszó, utószó, jegyzetek, werk) kikövetkeztethetően
Oresztész és az Elektrák meg a többi szereplő egyszer sem tesz úgy,
ahogy prototípusaik a valóságban ne tettek volna. (Más kérdés, hogy
alig is tesznek valamit.) Ezzel szemben az Élted volt regénye
keretjátékának történései teljes egészükben kreáltak, a beágyazódó
történet pedig a sok valós elem mellett szintén át-meg átszövődik
kreált vagy alaposan átköltött eseménysorokkal. Valóságosabb a hiányregény
abban a vonatkozásban is, hogy írója "saját magaként"
is jelen van benne (a többszörös szerepjáték ellenére), míg az Éltedben
megjelenő "belső" és "külső" szerzők egyike
sem azonosítható velem fenntartás nélkül.
Egyik irodalomtörténész barátom, aki ugyan nem zárkózik el a modernitás
elől, de mégis a realistább valóság-ábrázolást preferálja a fikcionalitással
szemben, mindkét szövegemmel megismerkedve és nemtetszését kinyilvánítva,
majd kifogásait elsorolva először megkérdezte, nem számítógépen írtam-e
a regényeimet. Igenlő válaszom után bölcsen hozzátette: "Akkor
már értem", mintha rájött volna, hogy írásaim minden kuszasága,
követhetetlensége, egész elhibázott koncepciója a szegény komputernek
lenne betudható.
Hogy mindenért a számítógép lenne a felelős? Hát persze. Vagy az írógép.
Vagy a golyóstoll. Vagy a mártogatós lúdtoll. Vagy még inkább a piktogramokat
agyagba kaparó pálca. Nyilvánvaló, hogy a tartalom nem tudja magát
függetleníteni sem a formától, sem az őt létrehozó eszköztől. Nincs
ilyen Dávid, ha Buonarotti mester nem talál megfelelő márványt és
nem készíttet a legjobb műhelyben edzett acélvésőket. Félő, másképpen
szólna a D-moll toccata és fúga is, ha a jó János Sebestyén még csak
a kecskebőr-dobot és a csontsípot ismerte volna. Meg hát Antonioni
Nagyítás-a sem egészen így festene a taorminai körszínházban.
|